Читаем Жизнь происходит из Жизни полностью

Я не говорю, что все ученые мошенники, но настаиваю на том, что Вы, как и любой другой, кто будет утверждать, что жизнь произошла из инертной материи, несомненно, либо глупец, либо мошенник. Фактически Вы являетесь и тем и другим, поскольку упрямо цепляетесь за глупое утверждение, что жизнь произошла из химических соединений. В чем отличие Вашей теории от теории алхимиков, которые пытались (хотя и безуспешно) создать золото из реактивов? Современные ученые насмехаются над алхимиками и в то же время собираются создать из химических соединений жизнь. Разве это не верх глупости? Я все еще готов принять факт возникновения жизни из химических соединений, если Вы приведете доказательства, сотворя жизнь из химических реагентов.

Сейчас Ваша жизнь подходит к концу, и в момент смерти, когда посланцы смерти придут за Вашей душой, Вы, может быть, вспомните это и все поймете. Но будет слишком поздно, потому что Вас, беспомощного, заставят родиться вновь, чтобы опять вести борьбу за существование, сражаясь с рождением, старостью и болезнями. Но тот, кто повторяет Харе Кришна, может избежать этой отчаянной борьбы. Хотелось бы надеяться, что Вы последуете этому совету.

Хамсадута Свами

<p>Послесловие</p>

 Д-р Абрахам Т. Кавур умер 18 сентября 1978 г. на Шри-Ланке. Несмотря на то что он лечился от рака, причиной смерти, как было установлено, явилась сердечная недостаточность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература