Читаем Жизнь с вампиром (СИ) полностью

Женщина тяжело вздохнула. Флоренс почувствовала, словно ее что-то тянет. Она зажмурилась, и почувствовала на щеках легкое покалывание. Открыв глаза, она поняла, что вновь находиться по другую сторону зеркала.

«Дальше будет уже не страшно», — произнесла Лисица и села на пол в позе лотоса.

Флоренс кивнула, и вновь открыв глаза, увидела перед собой лес. Совершенно иной лес: вся атмосфера страха и смерти, что казалось, пропитывала окрестности, исчезла. Больше не было страшно. Дождь прекратил свой натиск, и лес погрузился в привычную, но уже не давящую тишину. Кое-где мерцали светлячки или что-то похожее на них, девушка даже разглядела парочку пестрокрылых бабочек. Флоренс медленно продолжила свой путь. Насколько они уже далеко зашли в глубины леса, она не знала, тем более, они менялись местами с лисицей. Но это место однозначно нравилось ей куда больше, чем тот промежуток, что был ближе к туристической тропе. Теперь девушка вовсю глазела по сторонам. В воздухе витало ощущение сказки, как в каком-нибудь диснеевском мультике о принцессах. Луна серебрила кроны деревьев, освещала тропу, которая, как сейчас заметила Флоренс, была выложена маленькими плоскими камушками, образующими причудливые узоры. Вокруг, без какой-либо опоры, в воздухе парили бумажные фонарики, они словно плыли по ветру, которого в глухом лесу не наблюдалось. Когда девушка ускорила шаг, они закружились и поплыли быстрее, будто бы сопровождая.

«Она уже знает о том, что мы здесь», — спокойно произнесла Кэтсуми.

Флоренс уже совершенно уверенно шагала по каменной дорожке. Любопытство взяло верх и шаги ее всё ускорялись. Фонарики мчались следом, а дорожка слилась в единую линию, девушке казалось, что она уже не идёт, а будто летит над каменной тропинкой. Резко тропинка оборвалась. Перед взором возник изящный японский домик в классическом стиле. Яркий свет льющийся из всех окон удивил Флоренс. Неужели обитательница сего дома не заботится о том, чтобы ее не нашли?


«Вокруг этого места установлены специальные чары, люди просто не могут сюда прийти, — пояснила лисица. — Нам сейчас вновь предстоит поменяться.»

Девушка кивнула. Все это было так странно: зачарованный дом, голос лисицы, который она слышала из ниоткуда, обмен сознанием, и… госпитализация Джин-тяна. Голова шла кругом от переизбытка событий в ее жизни, хотелось разорваться и быть одновременно в нескольких местах, но нужно было сосредоточиться на «здесь и сейчас», но сердце сжималось, как только всплывало такое родное и любимое имя. Черт! Почему она такая слабая!

«Успокойся, скоро мы пойдем к твоему Джин-тяну. Ты должна понимать, что без ответов на определённые вопросы, большой пользы от нас не будет. И мы точно знаем, что жив твой вампир, и к лучшему, что ты не увидишь его в таком состоянии, думаю для него это не маловажно», — после этих слов отчего-то и правда стало чуть легче, сильная боль в сердце отступила, но лёгкая тревожность никуда не делась. Она всё ещё непонятно где.

Флоренс набрала полные легкие воздуха, словно перед погружением, и чуть приблизилась к порогу здания. Створки дверей распахнулись, перед ее глазами предстала неземной красоты женщина. Черты лица ее можно было назвать лишь идеальными, ни одного несовершенства — ни морщинки, ни ямочки — не могло быть найдено на нем. Смоляные волосы рекой лились по плечам, на затылке сложный узел украшали лишь две тонкие светлые палочки, с концов которых спускались две цепочки золотистых монеток. При легчайшем движении монетки мягко позвякивали. Ярко светящиеся в сумраке леса, изумрудные глаза словно пронзали насквозь. Неведомая сила, разливалась в воздухе рядом с ней, казалось эту силу можно было потрогать руками, ощутить каждой клеточкой тела, она мешала дышать, заменяя воздух вокруг собой, девушке казалось, что земля уходит из-под ног, было трудно даже просто стоять. Лисица тихонько втянула ее в зеркало, и, уже со стороны, Флоренс наблюдала, как она присела на одно колено перед этой прекрасной дамой в черном с золотом кимоно.

— Ну, здравствуй, прекрасное мое создание. Давно я не встречала призванных мною в далекие времена Эры.

— Мне нужно поговорить с Вами, Ваше Высочество. Но у меня так мало времени.

— Я вижу. Не беспокойся. И не нужно меня больше величать, свой титул я утратила.

— Но не для меня, не для нас, — Лисица подняла взгляд тёмных карих глаз и упрямо поджимая губы, посмотрела на бывшую соратницу.

Женщина лишь усмехнулась, на столь предсказуемый ответ Лисицы.

— Ничего не грозит жизни этого прекрасного ребёнка, даже если вы поменяетесь вновь. Так что проходи и будь спокойна.

В глазах женщины промелькнул странный огонек, она проводила гостью взглядом, и слегка улыбнувшись, лишь одной ей ведомым мыслям, закрыла створки дверей.


Перейти на страницу:

Похожие книги