Читаем Жизнь - только держись! (Шаг второй) полностью

Многоуважаемый мастер Ким выглядит сейчас презабавно – обычная выцветшая от времени футболка с непонятным логотипом; старые потёртые спортивные штаны, уже и не скажешь какого цвета; на ногах розовые пушистые тапочки в виде зайцев, что были позаимствованы у старшей из внучек и, как апогей сюрреализма, очки принадлежащие Пакпао. Последний атрибут пришлось брать потому, что собственные мужчина куда-то подевал.

Появившись в дверях, Пакпао кривится при виде супруга в его, надоевшей ей, домашней одежде.

- Сменил бы уже это старьё, - направляясь на кухню, в который уже раз за последние годы выговаривает мужу старая женщина, - а то выглядишь как нищий из подворотни.

- У нищих, - СуХён трясёт одной ногой, болтая розовым тапком, который всё же слегка ему маловат, - такой шикарной обуви не бывает. Да и в конце-то концов, сколько можно говорить об одном и том же? Мне нравится моя одежда. Да, она старая! Но!.. Она очень удобная, и я к ней привык.

Бабуля, не снижая скорости передвижения, что, к слову, была не столь уж и высока, недовольно бросает напоследок, скрываясь в кухне:

- Помрёшь, в ней и похороню!

Опустив руку с журналом, СуХён с сомнением в глазах осматривает свой прикид. Потом ненадолго поднимает глаза к потолку, а затем, опустив взгляд, пожимает плечами, склонив при этом голову набок.

- Ну… можно и так, - сказав это, он возвращается к чтению, поправив на носу очки в ужасающего вида оправе. – Мне-то уже всё равно будет.

Слышен звук открывающейся входной двери – это ДжэУк с ХеМи вернулись из магазинов, куда ездили покупать всё необходимое для завтрашнего дня. Дело в том, что Чхусок очень почитаемый праздник у корейцев, и к этому дню люди готовятся очень тщательно, чтобы не дай бог не опозориться перед окружающими. Если представитель корейского общества делает ошибку, то его первой мыслью будет не: «Ох, что же делать?», а скорее: «Что же подумают люди?». Именно поэтому здешние обитатели так трясутся над «лицом».

- Вот, - ставя пакеты с приобретёнными товарами на стол, отчитывается перед поднявшимся отцом ДжэУк. - Всё купили.

- Хорошо. Будем смотреть, - приблизившись и отложив перед этим журнал, кивает СуХён. – Надеюсь не как в прошлый раз.

Старший мужчина в семье Ким начинает доставать купленное сыном с невесткой. Из кухни выходит Пакпао, присоединяясь к действу. А ДжэУк с ХеМи уходят по своим делам.

- Так, это что? – вытащив на свет первый свёрток, разглядывает его СуХён. – Свежий рис. Просто замечательно! Далее у нас идёт…

- Хороший и главное урожай этого года, - развернув переданную упаковку, констатирует Пакпао и обращается к супругу с вопросом. – Чарие (Тщательно продуманная сервировка стола для предков дома. Есть конкретные последовательные шаги, чтобы сделать всё правильно. Например, нужно зажечь свечи перед тем, как алкоголь будет разлит в три разных стакана, а затем дважды поклониться.), как обычно, будешь организовывать сам?

- Да, - не отвлекаясь, отвечает СуХён. – Пока жив – это моя святая обязанность. Помру, ДжэУк будет это делать.

- Тфу! – Раздражённо сплёвывает супруга и замахивается. – Я вот как дам тебе сейчас по твоей пустой голове, СуХён!

- Не стоит, - всё столь же меланхолично отвечает дед и хмыкает, заметив замах. – От того, что ты меня ударишь, здоровее я не стану.

Вернувшаяся в гостиную ХеМи украдкой наблюдает за беседой, улыбаясь при этом.

- Мне снова нужно одевать ханбок? - Вдруг спрашивает Пакпао.

Откровенно говоря, она не очень любит все эти традиционные наряды. Не только корейские, но и тайские её всегда раздражали. Они неудобны, частенько излишне громоздки и приходится тратить уйму времени, чтобы правильно облачиться. Странная привычка, привитая ей отцом - одеваться лишь в то, что удобно для неё, а всё остальное «от лукавого», как говорил Виктор, иногда приводила к неожиданным последствиям.

- Разумеется, - не отрываясь от своего занятия, отвечает СуХён, вытаскивая в этот момент из пакета Сикхе (Корейский традиционный сладкий рисовый напиток, который часто пьют как десерт. Этот рисовый напиток изготовляется из риса и масла. Может называться также тансуль или камджу. Оба названия означают «сладкое вино» и могут употребляться также для называния другого напитка, слабоалкогольного камджу.) и, разглядев надпись на этикетке, кивает. – На этот раз выбрал самый лучший. Молодец!

- Ты знаешь, а я, кажется, забыла его привезти, - вспомнив, с еле скрываемой радостью в голосе произносит Пакпао. – В мае и подумать не могла, что задержусь здесь до самого Чхусока.

Перейти на страницу:

Все книги серии А я иду, шагаю по...

Похожие книги