88. «За 17 лет» – Присоединение г. Кари имело место в 1206 – 1207 гг. (см. примечание 84). Непонятно, что именно подразумевает автор в данной фразе, что именно произошло «за 17 лет» до этого события. Ф. Жордания считал, что автор в данном случае имел в виду все годы пребывания на престоле Грузии царя Давида Сослана (1189+17=1206) «Хроники, I, с. 196). И. А. Джавахишвили предполагал, что в цитируемом месте текста недостает обозначения десятков – вместо «атчвидметса» (17), там стояло бы «[оцда]атчвидметса» = (37). Цифра 37 будто бы обозначает всю жизнь царицы – от рождения до взятия г. Кари в 1207 г. (1170 + 37=1207).
89. Верхние края (груз. «агмарт») употреблено в смысле «южные края», а «верхние и нижние области», поскольку здесь речь идет о «внешних делах» царицы, по нашему мнению, обозначают Анийскую и Двинскую области. О значении «верхние» см. примечание 48.
90. «И снова взяли ее сюда, в Агары, в крепость» – крепость Агары являлась крупным укрепленным местом и резиденцией царей. Как установил Н. А. Бердзенишвили, крепость Агары древних исторических источников, – современная Коджорская крепость. Крепость эта была воздвигнута на склоне гор, южнее г. Тбилиси, в ней находилась летняя резиденция грузинских царей, поблизости находились и лесистые горы (по груз. «дасо»), где царь со своим двором проводил лето. В этой крепости скончалась царица Тамар. С XV в. крепость Агары называется Коджорской крепостью (Н. А. Бердзенишвили, Из топонимики древнего Тбилиси. Вопросы истории Грузии, I, Тбилиси, 1964, с. 301-331; на груз. яз.).
91. Общее бессилие… – этими словами начинается т. н. «Послесловие» или «заключительная часть» – спорная часть текста: одни полагают, что это окончание «Истории и восхваления венценосцев» (И. А. Лолашвили), вторые считают, что этот пассаж принадлежит тексту «Жизни царицы цариц Тамар» (И. А. Джавахишвили), третьи же предполагают, что это концовка какого-то третьего, не дошедшего до нас жизнеописания царицы Тамар (К. Григолия). См. Предисловие, с. 11-13.
92. В грузинском тексте «вельможи» передано словом «мтаварни».
93. Кашаги – племя на северном Кавказе.
94. Здесь приведен в отрицательной форме восьмой стих пятой главы книги пророка Исайи; стих этот имеет следующую форму: «Горе вам, прибавляющие дом к дому, присоединяющие поле к полю, так-что другим не остается места, как будто вы одни поселены на земле» (Исайя, 5,8).
95. Отрывок одиннадцатого стиха из 96 псалма Давида.
Summary
The period of, reign of Georgian celebrated Queen Tamar (reigned in 1184-1207) is described in two sources of Old Georgian historical literature (a),,The Histories and Eulogies of the Sovereigns” by an anonymous author and(b)a work, also of an anonymous writer, that I. Javakhishvili entitled,,The Life of the Queen of Queens Tamar”. The present publication is a Russian translation of the latter work.
The text of the latter anonymous writer's work was discovered by I. Javakhishvili in 1923. It had been preserved only in one MS of Kartlis Tskhovreba (copied in the 16th century and now preserved at the Institute of Manuscripts, fond Q, № 207). The indicated MS lacks the concluding part, breaking off at the events of early 13th century. Hence the narration of Tamar's history in it is incomplete. The missing and part of this MS was filled in by Eraj Chalashvili in 1731, using the text of the Vakhtang's redaction. In Vakhtang's redaction, however, Tamar's period is represented through the merging of the text of,,The Histories and Eulogies of the Sovereigns” with the text of a hitherto unknown historian. On comparing the Eraj Chalashvili text of Tamar's history with the complete text of,,The Histories and Eulogies of the Sovereigns”, contained in the so-called Mariam's,,Kartlis Tskhovreba” Javakhishvili deleted what clearly belonged to the flatter historian. He attributed the remaining text to the second historian of Tamar's reign.
The text edited in the way just cited was entitled by Javakhisvili,,The Life of the Queen of Queens Tamar”. Basil the majordomo, mentioned in the text, was tentatively considered by Javakhishvili to be the author of the work. He transferred the reconstructed text to V. D. Dondua for translation into Russian. Dondua's translation was included in the collection,,Documents of Rustaveli's Epoch”, published in Leningrad in 1938.
The Georgian text, prepared for publication by Javakhishvili, was printed only in 1944. In 1S59 it was included in vol. II of Kartlis Tskhovreba, ed. by S. Qaukhchishvili.
There is no consensus in Georgian historiography regarding the identity of the historian and the dating of the work. Researchers are anonymous in declaring the author to have been a contemporary of Tamar. But some researchers believe that the work was written immediately after Tamar's death, while others assume a definite time interval between Tamar's death and the writing of the work.