Я согласна с идеей Данте, что завистливых при жизни людей ослепляют на специальном круге ада. Завистливый человек всегда слеп к истине и относится к людям недоброжелательно. Его глаза чужды доброте и милосердию. Лишь когда глаза их застилает пелена слепоты, они понимают, что глаза созданы для света. Что может быть прекраснее, чем любить жизнь на свету и оценивать ее по достоинству?
Следует отметить, что в схоластической философии средневековья ислам обладал огромной силой влияния в Европе. В своем произведении «Данте и ислам» испанский ориенталист, арабист Мигель Асин-Паласьос затронул немаловажные моменты. По мнению Паласьоса использовав ислам в своем творении, Данте представил его по своему разумению. Итальянский писатель Луиджи Валли же утверждает, что произведение было вдохновлено ирано-арабской эзотерической поэзией. Таких авторов называют «Европейскими суфиями».
Обратимся к статье Бориса Якубовича «Загадочный Данте Алигьери»: «Во вдохновенно воссозданных Данте картинах, изображающих круги ада или небесные сферы рая, имеют место аллюзии мусульманской мифологии и иудейского каббалистического учения… Знаковыми персонами ветхозаветной традиции являются путеводными звездами в обозначенном Данте мировом пространстве: Рахиль представляющая собой прообраз Беатриче, символизирует созерцательную жизнь, Лия является символом жизни деятельной, Соломон – понятный символ мудрости, а Моисей – вождь народа, вкушающего манну небесную сопоставляется с первотворением Создателя – Адамом».
Хочу заметить, что в Коране отражены имена и деятельность 25 пророков включая Сулеймана (Соломон) и Мусы (Моисей). Высокая миссия обоих перед Богом как пророков является примером для людей. Между пророками Бог не делал различий. 25 пророков упомянутых в Коране мусульмане хорошо знают и уважают. Из статьи Б.Якубовича: «В соответствии c тремя мистическими этапами своего путешествия. «Ад», «Чистилище», «Рай» Данте возлагает на себя ответственейшую миссию пророка обличителя зла… Данте смело принимает на себя пугающе возвышенную функцию судьи времени и на основании подобной надмирной позиции выводит умопомрачительную по своей таинственной красоте формулу бытия. Человеческая личность, с точки зрения поэта – это иррациональное, но вместе с тем доступному пониманию богоподобие человека, воплощенное в триаде: свобода, любовь, творчество». Творчество каждого автора, его безграничная свобода не является творением, созданным Творцом. В суре «Аль-Имран» (Семейство Имрана) Пророку Мухаммеду (Мир ему) сообщают: «Бог един, нет Бога, кроме Него, живого, вечного. Он ниспослал тебе книгу истины, подтверждающую предшествующие писания. Прежде этого он ниспослал Пятикнижие и Евангелие для руководства людям. Он ниспослал книгу различия. Тем, которые не веруют в знамения Божии, будет страшное наказание». Можно привести множество примеров из Корана. Достаточно прочитать только суру «Пророки». Пророки жили по Божьему указанию, даже если при этом видели несправедливость и страдали от рук собственного народа. «Мы послали тебя только по милосердию Нашему к вселенной. Скажи им: мне дано откровение, что Бог ваш есть Бог единый. Покорны ли вы воле? Но если они отвернутся, скажи им: я воззвал ко всем вам одинаково, и я не знаю, близка ли или далека обещанная вам угроза. Бог знает и слова ваши, произнесенные громко, и то, что вы скрываете». (Сура «Пророки»)
Среди востоковедов, переводивших Коран с арабского языка, именно Дмитрию Богуславскому отдают предпочтение. Он родился в Российской империи в 1826 году, окончил факультет востоковедения Петербургского университета. Описания и толкования Корана на русском языке больше привлекают внимание именно в изложении Богуславского. Я желаю хотя бы вкратце донести до несведущих представленную о переводчике в Священной книге информацию: «Идея написания перевода Корана на русский язык, видимо, пришла к Д.Богуславскому, в Стамбуле, где он в должности первого драгомана работал в Российском посольстве. Рукопись работы Богуславского сегодня хранится в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения Российской Академии Наук. Генерал-лейтенант Д. Богуславский был широко эрудированным человеком». Он умер в 1893 году. С 2001 года его перевод много раз издавался в Стамбуле издательством «Чагрыйайынлары».