Читаем Жизнь в зеленом цвете - 7 полностью

- Не успеет - это очень точно сказано, - под укоризненным взглядом Фреда Гарри стянул мармеладную трубу. Апельсин и острый соус составили очень странное сочетание. - Пусть хоть напряжение сбросят… а то боевой дух начал падать ниже плинтуса.

- Ничего, поднимется, куда денется, - Джордж, увлекшись, украсил петрушечную лужайку абстрактными цветами из взбитых сливок. - Не может - научим, не хочет - заставим!

- Вот только где подарки взять? В Хогсмид или в Лондон не прошвырнёшься… - Гарри совершенно машинально подцепил на палец сливочный цветок и слизнул. - Если только изощриться в Трансфигурации или Чарах…

- Старшие курсы, может, и изощрятся, - Фред последовал примеру Гарри. - А младшим будет совсем тоскливо.

- С Луной им не будет тоскливо, - хмыкнул Гарри. - Но они привыкли получать подарки от родителей, а родителей у трети уже убили, либо они в бегах…

Джордж посмотрел на разграбленную лужайку, взял один из тостов крыши и разрезал его на три части.

- Если родители не годятся… - Джордж откусил от тоста.

- …значит, нужен Санта-Клаус, - Фред услужливо подлил Гарри сока.

- Полагаю, вы думаете о том же, о чём и я? - Гарри отсалютовал кубком ухмыляющимся близнецам и выпил сок залпом. - Тогда начнём…

* * *

- Трансфигурация - мать всех наук! - поучительно провозгласил Джордж, взмахивая палочкой.

- Скажи это МакГонагалл… а-апчхи! Нам обязательно было идти в самую пыльную комнату во всём замке?

- Гарри, это же конспирация! - Фред коснулся губами виска Гарри. - Ты только оцени всю выгоду этой комнаты - здесь нас никто не застанет…

- Потому что нет других дураков, которые полезут в эту пыль, - буркнул Гарри из чувства противоречия и поцеловал Фреда в губы.

- Потому что никто никогда не додумается искать нас именно здесь, когда в нашем распоряжении Выручай-комната и слизеринские подземелья, - Фред взъерошил волосы Гарри.

- Ненавижу конспирацию, - проворчал Гарри.

- Итак! - Джордж демонстративно откашлялся. - Как верные сторонники Трансфигурации, сиречь матери всех наук, мы, дипломированные делатели всего из ничего, превращатели суровых будней в увлекательнейшее приключение, почётные кавалеры Ордена Шалопаев и верховные вожди племени Лоботрясов, начинаем череду Великих Превращений, долженствующих расцветить хогвартское Рождество ярчайшими красками непредсказуемости!

- О Превращениях - это к Фламелю, - Гарри вытянул палочку из ножен. - Кстати, это предложение, которое ты только что выдал, неплохо было бы записать для потомков.

- У тебя есть потомки? - заинтересовался Джордж.

- Насколько я знаю - нет, - фыркнул Гарри. - Но когда-нибудь у кого-нибудь какие-нибудь потомки да будут…

- Запишем, но попозже, - Фред повертел палочку между пальцами. - Гарри, ты добыл список?

- А как же, - Гарри вынул из кармана свиток пергамента и развернул. - Долго распинался, пока МакГонагалл мне его отдала… Заклинала беречь, как зеницу ока.

- Посчитай, сколько всего людей в замке, - попросил Фред. - А мы пока подумаем, что именно сделать.

По ходу подсчитываний Гарри делал пометки на отдельном листе пергамента; конечный результат гласил:

- Младшие курсы, от первого до четвёртого - сто шестьдесят два человека, если не брать в расчёт Кевина. Из них - восемьдесят шесть мальчиков и семьдесят шесть девочек. Старшие курсы, включая Ли и не считая нас с вами - сто двадцать три человека, из них шестьдесят восемь мальчиков и пятьдесят пять девочек. Всякого левого народа из Ордена, включая преподавателей - тридцать шесть человек. Всего народу - триста двадцать один человек. Хм… в крайнем случае, у нас есть хроноворот.

- Хроноворот у нас есть в любом случае, - поправил Фред. - За день мы обязательно кому-нибудь понадобимся, лучше не светить, что мы были всё это время чем-то заняты.

- Ладно… - Гарри отложил список. - Ночью займёмся ёлками, я полагаю… расставим по гостиным и в Большом зале и украсим. А пока нас ждёт Трансфигурация…

- Всё-таки надо было прицепить тебе бороду, как у Дамблдора! И надеть на тебя красное пальто…

- Бороду? Не знал, что у тебя есть такой фетиш… И сам носи красное пальто! Я не гриффиндорец, так что нечего… блин, этот мешок даже на Мобилиарбусе таскать тяжело!..

- А ты думал, в сказку попал? Давай, клади вот сюда… и записки с именами раскладывай…

- Помогай давай, нечего командовать!

- Тихо, вы оба! Разбудите кого-нибудь…

- В три часа ночи? Да все спят давно…

- Себя вспомни во время учёбы - много ты спал?

- Да уж всяко Санта-Клауса в гостиной не караулил. Всё здесь?

- Погоди, ещё десять штук…

- Я начинаю склоняться к позиции Вольдеморта. Он, создав себе имидж злого и противного, не обязан никого поздравлять с Рождеством.

- Ты тоже не обязан.

- Но я это делаю, потому что я хороший. Чуешь?

- Чую, чую… кто-то сидел в этом кресле и разлил какао, а эльфы не успели ещё вычистить ковёр, определённо.

- Да ну тебя…

- Погоди меня посылать, нам ещё две гостиные обойти надо и все преподавательские покои. И к мадам Помфри заглянуть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже