- Тонкс, он в сознании, он только парализован, - Гарри мягко отстранил руку Тонкс, опустившись на колени рядом с оборотнем. - Finite Incantatem. Ремус, ты в порядке?
- Да, - слова давались Ремусу с трудом, но сел он без особых усилий. - Как ты, Гарри?
- Отлично. Ремус, ты можешь связаться с Хогвартсом? Вы предусмотрели что-нибудь на такой случай, что-нибудь, не контролируемое Министерством? Аварийные портключи, например, зеркала, как то, что было у Сириуса и моего отца? - Ремус кивнул. - Тогда немедленно свяжись с Хогвартсом, пусть сюда прибудет мадам Помфри. У нас много раненых, им нужна помощь…
- Да, Гарри, - Ремус встал; что-то странное мелькнуло в медово-карих глазах, и он добавил:
- Да, командир.
«* * * * * ».
Но долго думать было некогда.
- Рон, это делается не так… Curo! - глубокий порез на боку мистера Уизли затянулся - еле-еле, тонкой плёнкой. - Curo! - стало выглядеть надёжнее. - Следи, чтобы кровь не текла. Сейчас принесут зелья, я скажу, что делать дальше…
- Чарли, как ты? - драконовед досадливо смахнул струйку крови, вытекшую из угла рта, и не ответил. - Asclepio… у тебя ещё нос сломан, не шевелись… Episkey! Вот так. Болит что-нибудь?
- Нога… в неё попали Seco…
- Curo! Curo, Curo… - Гарри торопливо залечил порезы. - Сейчас подойдут Фред и Джордж, возьмёшь у них обезболивающее…
- Луна?.. Ennervate… Фред, Джордж, укрепляющее сюда! - Гарри на лету поймал нужную бутылочку. - Заживляющую мазь - да, ту, которая воняет болотной гнилью, именно - намажьте её на рану своему отцу, густо, и перебинтуйте его, слышите? Луна, пей… я знаю, больно, Круциатус… надо, пей, не такая уж и гадость…
- Я в порядке, Гарри… есть кого лечить, кроме меня, - сопротивлялась Луна, отхлебнув немного зелья. - Что с моим отцом?
- Жив и на вид здоров, только рука, кажется, сломана, - Гарри мгновенно нашёл взглядом жёлтую мантию Ксенофилиуса Лавгуда. - Пей. Это приказ.
Приказа Луна не ослушалась.
Гарри поил пребывающего в явном шоке Лавгуда Костеростом, когда мадам Помфри наконец появилась вместе с внушительным запасом зелий; она взялась за дело так рьяно, что Гарри смог заняться тем, чем считал нужным заняться с самого начала - восстановлением хоть каких-то защитных чар вокруг Норы. Многого наколдовать он в одиночку не мог - к тому же, говоря начистоту, не так-то хорошо в этом разбирался - но перекрыть пути к аппарированию и отвлечь незваных гостей, если таковые заявятся ещё раз - это было уже что-то. Через минуту к нему присоединились близнецы, начав повторять заклинания за ним - тройная защита будет крепче…
Защитив Нору всеми заклинаниями, какие знал, Гарри сунул палочку в карман - «начать, что ли, пользоваться чехлом, что Джинни подарила, а то упадёшь неловко, и палочка в кармане прикажет долго жить…» - и устало сполз по каменной стене, огораживавшей сад.
- Ты был бесподобен, - близнецы сели на траву по обе стороны от него.
- Наши все живы, - невпопад отозвался Гарри. - Буду дальше натаскивать…
- Это само собой, - не стали спорить близнецы. - Но мы не об этом. Это было феерично… этот твой полёт над битвой…
- Полёт, - фыркнул Гарри. - Без крыльев я бы тупо упал и сломал шею. Тоже мне, полёт…
- Именно так и запишут в учебнике истории, - Джордж взял Гарри за руку; горячие пальцы близнеца слегка подрагивали. - В сражении при Норе Гарри Поттер парил над битвой на драконьих крыльях…
- Не издевайся, - тоскливо попросил Гарри. - И так тошно…
- А я вполне серьёзно, командир, - хмыкнул Джордж.
- Так и будет, - поддержал брата Фред, целуя сбитые при падении в кровь костяшки пальцев Гарри.
Гарри негромко рассмеялся.
- Дай Мерлин, чтоб те, кто будет читать эти учебники, поверили этой чуши… чтобы они никогда… слышите, Фред, Джордж - никогда… не знали, какая на самом деле дерьмовая вещь война…
Гарри съехал ниже по стене; он уже не сидел, а лежал на земле. Где-то под кустом то ли плакал, то просто выл садовый гном.
- Нельзя на войне парить, как альбатрос - заавадят к мерлиновой бабушке… Можно беспомощно кувыркаться в воздухе, ожидая, что тебя сейчас впечатает в навес - это да…
- А что, мерлинову бабушку заавадили? - Фред выжал из себя слабую улыбку.
- Позвать мадам Помфри? - обеспокоенно спросил Джордж.
- Не надо, - Гарри сел прямо; пришлось переждать головокружение. - Я просто немного устал… Сейчас пойду, узнаю, как там все, кто выжил… и надо связаться с Хогвартсом…
- А отдыхать тебе не надо? - с укоризной осведомился Фред, подхватывая его на руки. - Если бы не ты, половину народа перебили бы…
- А так погибла Флёр и кто-то из её кузин, - добавил Джордж. - Та кузина, кажется, плохо понимала по-английски, не уловила, что надо аппарировать… Остальные будут жить. И драться смогут.
Гарри дёрнулся в руках Фреда, молчаливо требуя поставить его на землю; встав на ноги, прислонился лопатками к камню и вынул из кармана сигареты.
- Сейчас покурю и пойду говорить с Хогвартсом, - пообещал он неизвестно кому, вынимая сигарету из пачки.
- Дай и нам тоже, - попросил Джордж. - Джинни говорила, это здорово прочищает мозги…