Читаем Жрица Великих Ветров полностью

— Ее высочество через три месяца все равно будет принадлежать мне, — третий принц язвительно хмыкнул, — поэтому данный поступок не может ударить по репутации принцессы. К тому же, ей не был нанесен никакой урон, нигде. Если необходимо, придворный лекарь может во всем убедиться.

Принцесса густо покраснела и еще ниже опустила голову.

— А рана?

— Я преждевременно занял ложе, которое мне пока не принадлежит. — Еще один ехидный взгляд в сторону нареченной. — Чтобы не возникло соблазна, между нами лежал мой меч. Ночью, неудачно повернувшись, я и поранился, ваше величество. Поэтому наказание может быть применено только ко мне.

— Что вы можете сказать по этому поводу? — Монарх перевел взгляд на принцессу. Генерал прищурил глаза, ожидая, как и все, ответа нареченной.

— Все так и было, ваше величество. — Голос девушки, вынужденной лгать слегка дрогнул, но окружающие приняли это за волнение из-за пережитого утром. Ю Гу повернулась к жениху и поклонилась, но глаз не подняла. — Я благодарна принцу за заботу, проявленную по отношению ко мне. И если это необходимо, то все им сказанное можно доказать. Я имею ввиду… — принцесса нервно сглотнула, — осмотр… если… это так необходимо.

Последние слова Ю Гу Фенг произносила с трудом, а голос становился все тише и тише. Жрица сгорала от стыда.

— Хорошо. — Император посмотрел на третьего сына. — Будем считать, что инцидент исчерпан. Но впредь, все решения в отношении принцессы, требую обсуждать со мной.

Братья поклонились и двинулись к выходу, однако внезапный порыв девушки их остановил. Принцесса упала перед троном на колени.

— Ваше величество, простите мне мою грубость. — Девушка подняла на императора глаза. — Я плохо разбираюсь в дворцовом этикете Огненного мира и боюсь, что мое обращение может показаться дерзостью.

— Встань, дитя. Мы тебя слушаем. — Мягкий голос императрицы излучал умиротворение и покой.

— Я хочу попросить у вас разрешение на личную аудиенцию без свидетелей со вторым принцем Гохуо.

Лонгуань перевел недоуменный взгляд на брата, тот в ответ лишь пожал плечами, а девушка продолжала.

— Могу лишь заверить вас, что в моей просьбе нет никакого злого умысла или… — принцесса нервно сглотнула, — притязаний на брата моего жениха.

В стране Великих Ветров общение между мужчиной и женщиной не имело столько строгих условностей. Это Ю Гу поняла сразу. Никто в здравом уме не будет претендовать на чужую суженую или жену. Да и любая девушка находится в безопасности, ибо обидеть будущую мать являлось святотатством и каралось смертью. Династические браки не заключались, потому что принуждение не может сделать счастливыми тех, кто должен подарить новую жизнь.

В императорском кабинете воцарилась тишина. Император сдвинул брови, но ее величество что-то шепнула на ухо супругу.

— Хорошо. Мы даем свое разрешение. — Император повернулся к сыну. — Второй принц, когда, где и в течение какого времени вы сможете принять нашу гостью.

— Думаю, через полчаса, в красной беседке. — Средний брат посмотрел на принцессу. — Часа будет достаточно, ваше высочество?

Девушка согласно кивнула.

— За вами будут следить на расстоянии. — Император улыбнулся. — Но принц установит полог тишины, и конфиденциальность разговора будет сохранена.

— Что ты опять задумала? — Лонгуань строго уставился на невесту, но та не ответила. — Помни о своих клятвах, невольница, и не забывай свое место! Хотя встреча с императором помогла мне кое-что установить. — Ю Гу напряглась а принц наклонился к самому уху девушки. — Ты невинна! Какой для меня подарок. — И тут же отстранился. — Проводите принцессу в красную беседку. У нее назначена там встреча!

Генерал развернулся и ушел.

9

Красная беседка располагалась в центре императорского сада. Ее окружала небольшая канавка с водой, через которую был перекинут каменный мостик. Внутри располагалось несколько низких скамеек с подушками в вышитых наволочках и стол. Полупрозрачные шелковые занавеси колыхались от легкого ветерка.

Гохуо любовался видами горных вершин, когда услышал легкие шаги принцессы. Он повернулся к девушке и тепло улыбнулся ей. Новая пленница брата понравилась и второму принцу, и его жене. От местных красавиц она отличалась своим умом и прозорливостью, но, в то же время, еще детская искренность ее поступков вызывала желание оказать покровительство.

— Обязательно помоги ей. — Перед встречей с будущей невесткой второй принц получил наставление от Лю Е, как только та узнала о назначенной аудиенции. — Девочка здесь совсем одна. Ей наверняка страшно, а помощи ждать неоткуда.

Будущий Советник установил завесу тишины вокруг беседки. Магическая пелена переливалась золотисто-оранжевыми бликами, приводя принцессу в восторг. Она протянула тонкие пальцы к преграде, пытаясь дотронуться, но получила легкий укол и, охнув, отдернула руку.

— Мой Хранитель не позволит ни единому звуку просочиться за пределы беседки. — Легким жестом ладони второй принц предложил девушке присесть. — Так о чем, ваше высочество, вы хотели со мной поговорить?

Девушка напряглась, не зная с чего начать.

Перейти на страницу:

Похожие книги