Читаем Жрон полностью

В то же время, несмотря на напрашивающийся образ этакого беспринципного политика, меня не покидало ощущение, что директор Хога действительно верит в те убеждения, которые декларирует. И это многое объясняет. Идейные борцы за правое дело никогда особо не считались с потерями и были готовы на алтарь победы положить не только себя, но и окружающих. Страшные люди, и в то же время, достойные уважения.

Да, насколько было бы проще будь на его месте Дамбитуп-Дамбигад. Здесь же, по меркам магической Англии, была фигура, не побоюсь этого слова, Ленинского масштаба.

Тут мои размышления были прерваны самым грубейшим образом. А именно явлением бледной белобрысой немочи с фамилией на букву «М».

— Уизли… — раздалось полураздражённое, полупрезрительное шипение.

— Чего тебе, Драко? — спокойно посмотрел я на него.

— Я тебе не Драко, а мистер Малфой, — сплюнул тот.

Я покачал головой.

— Не, мистера Малфоя я видел, он повыше и волосы у него длиннее.

На скулах у белобрысого заиграли желваки, и он, сжав кулаки, срывающимся от злости голосом заговорил:

— Считаешь, что можешь так просто подкатывать к нашим девчонкам, заявляться сюда, хамить?

Настроение у меня было благодушное, я никуда не торопился, поэтому попытался спокойно тому объяснить свою точку зрения.

— Во-первых, не подкатывал, а пригласил на бал, — Драко только фыркнул, а я продолжил: — Территория Хогвартса, кроме спален, открыта для всех. Я, как видишь, в спальни к вам не заламывался. А по поводу хамства, ну извини, как ты со мной, так и я с тобой.

Сверкнув на меня глазами, он смолчал и уже собирался уходить, как вдруг появилась Дафна.

— Вы позволите? — с вежливой улыбкой я отодвинул мешавшегося на пути Малфоя, от такой наглости впавшего в форменный ступор, и подал руку Гринграсс, заключив в свою ладонь её изящную ладошку в атласной перчатке.

— Ты великолепна, — ничуть не лукавя, сообщил, стараясь поменьше пялиться в вырез платья где, таки, уже вполне себе было.

— Ты тоже, — искоса глянув на побледневшего дальше некуда Драко, ответила она, — ничего.

— Как, ну как ты могла?! — прорезался наконец голос Слизеринского «принца». — И с кем бы, с ним!

Просто крик души вырвался из Малфоя, а Дафна медленно перевела на него холодный взгляд.

— Это, я решаю сама, — медленно и чётко проговорила она, а я возмутился, невольно переходя на шотландский акцент: — Слющай, дарагой, ну что ти пристал. Ты же с Паркинсон идёшь, вот и иди, не мешай. Не видишь, девушка тебе не хочет, мене хочет.

Тут два орудийных прицела, в которые превратились глаза Гринграсс, перевелись на меня, и я, поняв, что опять сказанул малость не то, уже нормальным голосом по-быстрому закруглил разговор, спешно уводя спутницу в большой зал.

***

Большой зал был ожидаемо полон. У возвышения, превращенного в сцену, что-то живо обсуждали Дамблдор в праздничной с розовыми узорами мантии, мадам Максим в странном прикиде с белым отороченным воротником, напоминавшая мне, внезапно, страуса, и Каркаров — тоже во френче военного образца, только без погон, галифе и в офицерских хромовых сапогах. Присмотревшись, я заметил ещё и кожаные ремни портупеи, необычайно роднившей его с формой командира Красной Армии.

Левее их кучковался преподавательский состав в лице Флитвика, Вектор, Снейпа, Маккошки и Трелони, обряженной как местное пугало. На самой сцене расчехлял инструменты оркестр. Рокбэнд на последующую дискотеку, видимо, должен был подъехать позднее.

В общем, рабочая суета.

— Рон!

Обернувшись, я кивнул подошедшему Гарри и улыбнулся Джинни, чуть смущённо цепляющейся за руку парня. Подумал с теплотой, что хоть у кого-то мечты сбываются.

— Э-э, мисс Гринграсс, — чуть неловко поприветствовал Поттер мою спутницу, а вот сестра лишь мазнув взглядом, отвернулась, сделав вид, что внимательно разглядывает музыкантов.

— Может, по бокальчику чего-нибудь? — предложил я, чтобы снять возникшее напряжение. Поинтересовался у коллеги по Турниру: — Ты, кстати, не в курсе, что тут вообще есть?

— Кроме тыквенного сока? — уточнил Гарри, и я, поморщившись, кивнул.

— Ну, есть пунш.

— И как он? — оживившись, поинтересовался я.

Поттер хмыкнул.

— Ну если твои братья успели туда подлить, чего собирались, значит, он уже не такой и безалкогольный. Может и ничего окажется.

— Стоп, — после слов о близнецах я резко затормозил. — Ты уверен, что там не один из их новых составчиков?

— Не, — тот отрицательно качнул головой. — Я тоже спрашивал, им не резон. Вроде как, там большие планы на девушек, портить праздник они не будут.

— Ну тогда ладно, — успокоенные мы пробрались сквозь толпу к огромной чаше с жидким содержимым и, разлив по бокалам, выпили, с моей подачи, за хорошее начало.

Алкоголь не чувствовался, но внутри как-то сразу потеплело, даже Дафна с сестрой чуть оттаяли, из состояния вооружённого нейтралитета перейдя просто к игнорированию друг друга. До объявления танцев мы успели выпить ещё по одной, а после них по третьей и четвёртой, от чего градус настроения приподнялся совсем хорошо, заставив на время забыть обо всех неурядицах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жрон

Похожие книги