В подавленном настроении мы вернулись на корабль и отправились в обратный путь, ориентируясь по сигналам радиомаяка. То ли на меня подействовала выпивка из параллельного мира, то ли глубочайшая депрессия, но в голове промелькнула потрясающая мысль.
— Придумал! — закричал я не в силах сдержать радость. — Наша проблема решена! — Мы проскочили через поле, и я совершил головокружительную посадку.
Мы ворвались в конференц-зал, когда адмиралы, срочно вызванные по моему требованию, занимали свои места. Женщины не отставали от меня ни на шаг.
— Мы сможем отправить монстров? — быстро спросил Инскипп.
— Ни в коем случае. Там своих монстров хватает.
— Так что же нам делать? — простонал дряхлый адмирал. — Шесть параллельных миров, и везде живут человеческие существа. Как же нам избавиться от этих чудовищ?
— В эти галактики мы их не пошлем, — ответил я. — Отправим их в совсем другое место. Я разговаривал с профессором Койцу, и он утверждает, что такое возможно.
— Что? Отвечай! — приказал Инскипп.
— Мы отправим их в путешествие по времени!
— В прошлое? — удивился Инскипп.
— Нет, это не даст результатов. Они подождут, пока появится человеческая раса, чтобы снова пойти на нее войцой. Значит, прошлое не подходит. Поэтому мы отправим их в будущее.
— Ты сошел с ума, ди Гриз. Что это нам даст?
— Послушайте, мы отправим их на сто лет вперед. За это время лучшие умы галактики придумают способ, как с ними расправиться. Ста лет для этого хватит. Так что через сто лет люди будут ждать появления монстров. И, как только они появятся, покончат с ними раз и навсегда.
— Чудесно! — воскликнулаАнжелина. — Мой муж — гений. Подготовьте машину времени и отправьте их в будущее.
— ЭТО ЗАПРЕЩЕНО, — раздался голос над нашими головами.
Глава девятнадцатая
Мертвая тишина, которая воцарилась после этого неожиданного сообщения, длилась не больше двух секунд, после чего Инскипп вытащил пистолет и принялся палить в потолок.
— Секретная конференция! Максимальная безопасность! Лучше бы уж нас показывали по телевизору. По крайней мере, об этом узнало бы гораздо меньше людей!
Я схватил его за руку и заорал:
— Кто это сказал?!
— Я, — ответил внезапно появившийся в воздухе человек. Зависнув над столом, он ловко спрыгнул на пол.
— Это высказывание принадлежит мне, доблестные сэры. А наречен я Га Бинетто.
Выглядел он довольно странно. Бархатный камзол, сапоги-ботфорты, широкополая шляпа с пером и длинные усы, которые он постоянно подкручивал одной рукой. Вторая рука лежала на эфесе шпаги. Так как Инскипп еще не пришел в себя, вести переговоры пришлось мне.
— П о какому праву ты врываешься на секретное заседание?
— Секретов никаких не может быть от Корпуса Времени.
— Корпус Времени? Из прошлого? — Даже я был несколько озадачен.
— О нет, славный рыцарь! Что заставляет тебя так думать?
— Я так думаю, потому что твой наряд и язык устарели на двадцать тысяч лет.
Он бросил на меня испепеляющий взгляд и нажал кое-какие кнопки на эфесе шпаги.
— Ну ладно, ладно, — проворчал Га Бинетто.
— Побегай по времени с мое да выучи все языки с диалектами…
— Перейдем к делу, — прервал его я. — Ты из Корпуса Времени, но не из прошлого. Значит
— дай-ка я сам соображу, — наверное, из будущего? Кивни, если я угадал. Отлично. Тогда скажи, почему нельзя забросить чужаков на пару сотен лет вперед?
— Я не обязан отчитываться перед тобой, — высокомерно процедил он. — Могу только сказать, чти наш Корпус патрулирует время, наблюдая за тем, чтобы не возникали парадоксы, — чем вы сейчас и пытались заняться. Время — тонкая материя, и его легко повредить необдуманными действиями. Так что это запрещено.
Повисла гнетущая тишина, во время которой я изо всех сил пытался что-нибудь придумать.
— Скажи, Га Бинетто, — спросил я, — ты человек или монстр в человеческом обличье?
— Я такой же человек, как и ты, — оскорбленно ответил он. — А может, и больше.
— Но если ты человек из будущего, значит, людям все-таки удалось изгнать монстров из своей галактики. Правильно?
— Правильно.
— Так как же мы выиграли войну?
— Победа была достигнута при помощи… — Он закрыл рот и густо покраснел. — Это совершенно секретная временная информация, и я не могу ее разгласить.
— Хватит полоскать нам мозги, — прохрипел Инскипп. — Ты отменил единственный план, который мог бы спасти человечество.
— Мне запрещено об этом говорить!
— Но намекнуть-то ты можешь? — предложил я.
Подумав немного, он улыбнулся. Мне его улыбка совсем не понравилась.
— Решение может принять только такой сообразительный человек, как ди Гриз. Все дело в мозгах.
Он подпрыгнул в воздух, щелкнул каблуками и исчез.
Что он имел в виду? Га Бинетто обратился ко мне, значит, я должен решить эту загадку. Говоря о моей сообразительности, он явно хотел меня запутать. Все дело в мозгах. Моих мозгах? Чьих мозгах? Может, мы чего-то не учли? А может, он имел в виду не настоящие мозги? Я не знал, что- и думать.
Кто-то дернул меня за рукав. Я недовольно повернулся. Моя дорогая Анжелина смотрела на меня широко раскрытыми глазами.