Читаем Журнал «Компьютерра» № 15 от 18 апреля 2006 года полностью

Оптимистов же пусть питает надежда на самоочищение языка от варваризмов. Так же, как в свое время пароход победил пироскаф и были забыты аэроплан и геликоптер, в наши дни стрелялка вытеснила шутер. Вот вам вопрос: почему все говорят скачать, а не сдаунлоадить? Наверное, потому, что второе слово неблагозвучно, не органично для русского слуха. Язык сам отбирает слова по эстетическому критерию. (Еще одна возможная причина — второе слово произносится в 2,5 раза дольше: пять гласных против двух.) Словом, вся надежда на великий и могучий… 

А как в других странах?

Похоже, что не только русские компьютерщики страдают от засилья американизмов. Для японцев транслитерация — проблема, потому что в японском языке нет звука "л", и Intel у них звучит как Интеру. Французы защищают чистоту национального языка на государственном уровне с помощью специальных законов. Так, термин компьютер там запрещен, вместо него предписано употреблять французское слово ordinateur. Учебники на английском языке не приняты, предпочитаются переводы. Кажется, что из-за этого Франция постепенно превращается в компьютерную провинцию. В Германии же придерживаются другого пути: у них соотношение оригиналов на английском и переводов на немецкий среди компьютерных изданий — 1:1.

В СССР тоже имело место государственное регулирование, когда русифицированные термины насаждались сверху насильно, как кукуруза. Особенно в чести были аббревиатуры: ЭВМ вместо компьютера, АЛУ (арифметико-логическое устройство) вместо процессора, АЦПУ вместо принтера. Они не укоренились, поскольку от них невозможно породить производных слов, а язык их требовал (компьютерный, компьютеризация и пр.). Поэтому аббревиатуры сразу исчезли с отменой цензуры, Главлита и нормоконтроля в организациях.

Кому крупно повезло, так это индийцам: благодаря колониальному прошлому и этнической пестроте английский у них — второй государственный язык, в школах его учат хорошо, а в университетах все курсы по специальности преподаются на английском. Во многом это объясняет, почему индийцы так преуспели в промышленном программировании по заказам западных фирм.

Не волчья работа

Автор: Алексей Ковязин

МЕДЛЕННО! Медленно разожмите кулак и положите бейсбольную биту на место! Да, пожалуй, эту работу стоит поменять, так как пользователи и коллеги оставляют желать много лучшего… назад! бита не нужна! Просто надо подумать, как избежать подобной ошибки в будущем и найти действительно приличную работу.

Конечно, надо было сразу понять, что это за работа и как босс «ценит» программистов… Но как? Он был таким милым и приятным на собеседовании, и даже пользователи, похоже, втянули свои мощные клыки, когда представили нового программиста.

В общем, есть ряд моментов, которые надо выяснить каждому программисту, придя на собеседование, чтобы понять, куда он попал, и либо быстро бежать оттуда, либо остаться на долгие годы, о которых позже с удовольствием писать в мемуарах.

Первое, что вам надо выяснить, — зачем работодателю понадобился новый программист. Это очень важно, и от этого сильно зависит ваша дальнейшая жизнь на этом месте (как известно, программисты на работе не работают, они просто так живут).

Существуют следующие побудительные причины у работодателей, чтобы нанять работника-программиста на определенную роль (в порядке частоты возникновения).

Найм Александра Матросова

Предыдущий работник уволился, и кем-то надо заткнуть амбразуру, в которой грозно шевелит усами главный бухгалтер, поглаживая годовой отчет (а это оружие пострашнее пулемета).

Этот вид найма средний по ожиданиям и работодателя, и программиста. Работодатель хочет только одного — чтобы все было как раньше и его не тревожили эти непонятные компьютерные проблемы.

Что же ожидает программиста? Во-первых, сложно ожидать больших денег и карьерного роста — иначе почему бы ваш предшественник уволился?

Во-вторых, программное наследство, скорее всего, ужасно и чудовищно, и вы окажетесь между Сциллой и Харибдой каждого программиста: либо переписать все заново, либо поддерживать старое программное обеспечение, с трудом сдерживая рвотные позывы…. В защиту вашего предшественника можно сказать, что он, вероятнее всего, не сам все это создал, а только пытался развивать и поддерживать; а самым первый был «тот программер на клиппере, который все это и заварил» (похоже, он во всех фирмах один был).

Как распознать, что вас прочат на роль героя? Очень просто — задайте вопросы по существу задач. Если никто не в состоянии ответить, что же надо конкретно делать, или скромно отводят глаза и переводят разговор на другую тему, то я могу поручиться, что медаль «За отвагу» вам уже отливают.

Найм Паспарту

Перейти на страницу:

Все книги серии Компьютерра

Похожие книги

«Если», 2002 № 06
«Если», 2002 № 06

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Джеймс Блиш. БИ-И-ИП! рассказВл. Гаков. МИССИОНЕР (статья)Джин Вулф. ПОДМЕНЫШ, рассказШон Макмаллен. БАШНЯ КРЫЛЬЕВ, рассказМэри Терзиллоу. ДЕСЯТАЯ ЖИЗНЬ НЕФЕРТИТИ, рассказВидеодром*Рейтинг--- Дмитрий Байкалов. ЭЛОИ ПРОТИВ МОРЛОКОВ (статья)*Премьера--- Тимофей Озеров. УДАР ПО КАРМАНУ (статья)*Рецензии*Экранизация--- Вл. Гаков. ЧУЖАК В СВОЕЙ СТРАНЕ (статья)Алексей Калугин. РАССВЕТ ПОТЕРЯННЫХ ДУШ, рассказРаджнар Ваджра. ДЖЕЙК, Я И ЗИППО, рассказСвятослав Логинов. ДОЛИНА ЛОРИЭН, рассказ,Алексей Зарубин. КРАСОТА ОПЛАЧЕННОГО ДОЛГА, повестьКэрол Карр. И ВАМ ЕЩЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО У ВАС НЕПРИЯТНОСТИ? рассказДмитрий Володихин. КАРАУЛ УСТАЛ (статья)Сергей Питиримов. МОРЕ ВОЛНУЕТСЯ РАЗ… (статья)РецензииОлег Дивов. БЕЛЫЙ КВАДРАТ НА ЧЕРНОМ ФОНЕ (статья), стр. 280-291Владислав Гончаров. ДО АПОКАЛИПСИСА ЕЩЕ ПОЖИВЕМ! (статья)Виталий Пищенко: «ПРИЯТНО НАЙТИ ПРОРОКА В СВОЕМ ОТЕЧЕСТВЕ»КурсорPersonaliaОбложка Игоря Тарачкова к повести Алексея Зарубина «Красота оплаченного долга».Иллюстрации: А. Балдин, В. Овчинников, А. Филиппов, Т. Филиппова, С. Голосов, С. Шехов, И. Тарачков.

Алексей Зарубин , Виталий Пищенко , Кэрол Карр , Раджнар Ваджра , Сергей Питиримов

Фантастика / Журналы, газеты / Фэнтези / Современная проза / Эссе
«Если», 1996 № 07
«Если», 1996 № 07

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Питер Бигль. НАГИНЯ, рассказЕвгений Лукин. СЛОВЕСНИКИ, рассказВиктор Петренко, Владимир Кучеренко. МАГИЯ СЛОВАФриц Лейбер. МОЯ ЛЮБИМАЯ КОЛДУНЬЯ, романВячеслав Басков. ДОМАШНЯЯ КОСМОГОНИЯГарри Тартлдав. ЗВЕРСКАЯ СКУКА, рассказВладимир Новиков. «ВЫСЕКУ — ПРОЩУ»Михаил Тырин. МАЛЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ, рассказФАКТЫЭдуард Геворкян. БОЙЦЫ ТЕРРАКОТОВОЙ ГВАРДИИНикита Михайлов. ВВЕРХ ПО ЛЕСТНИЦЕ, ВЕДУЩЕЙ ВНИЗ?РЕЦЕНЗИИНа правах рекламы (издательства представляют)PERSONALIAВИДЕОДРОМПримечание:Дизайн: Ирина Климова, Наталья Сапожкова.На обложке иллюстрация к роману Фрица Лейбера «Моя любимая колдунья».Авторы иллюстраций: О. Васильев, А. Жабинский, А. Михайлов, А. Филиппов, С. Шехов

Виктор Петренко , Вячеслав Басков , Гарри Норман Тертлдав , Журнал «Если» , Михаил Юрьевич Тырин , Никита Михайлов , Никита МИХАЙЛОВ , Фриц Ройтер Лейбер , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика