Читаем Журнал "Компьютерра" №706 полностью

Здравствуйте. Пишет вам ваш периодический читатель. Именно периодический, ведь единственный номер "Компьютерры", который мне удалось найти в Клинцовском и Новозыбковском районах Брянской области, был от 13.02.07. Возникает вопрос - почему? Даже у нас находятся люди, которые "Компьютерру" читают, - например, я. Но в последнее время это крайне проблематично, ведь журнала НЕТ НИГДЕ. Лишь изредка его можно найти, и это большая удача. Прошу вас с этим разобраться и надеюсь, что с приобретением журнала проблем в дальнейшем не будет.

ОТ РЕДАКЦИИ: Грустно - но может быть, и правильно, что у периодического издания и читатель периодический?

Прочитал в "Письмоносце" про то, как сделать неподбираемый пароль. Честно говоря, подобная (с некоторыми отклонениями) схема используется при создании хеша md5, называется "соленый md5". Но сейчас о другом. У меня была сложность в том, что же набрать в этом "бессмысленном" пароле. Ну не могу я как-то стучать по клаве, а потом запоминать, что получилось. Особенно это сложно, когда нужно придумывать не один пароль, а много! Я нашел один выход (выходов, конечно же, много) - залезть на сайт оператора мобильной связи на страницу отправки СМС и взять код подтверждения "человечности" отправителя. Обычно это пять символов.

Еще чем хотелось поделиться: "Молекулы, которые изменили мир" (#702 от 26.09.2007). Из курса химии я хорошо запомнил тривиальное название очень известного одно время инсектицида - ДДТ. Даже мог нарисовать схему молекулы. И вот читаю: "дихлордифенилтрихлорэтан". Какой "этан"? Я ясно помню дихлордифенилтрихлорметилметан - это точно тривиальное название инсектицида… Конечно, можно возразить: творо,г или тво,рог - сейчас и то и другое правильно. Но я не помню такой вольности в названиях химических соединений… Вот, посмотрите: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%94%D0%A2 - это ссылка на страницу про ДДТ на вики.

С уважением, Максим

ОТ РЕДАКЦИИ: Максим, зачем вам эти пять символов, если вы помните такие слова! Неподбираемый пароль выносим в заголовок.

Прекратите употреблять нерусские географические названия! В статье Т. Бахвалова (#705) наше родное, привычное, общепринятое и, наконец, узаконенное "Алма-Ата" воспроизводится по-казахски - "Алматы". Не режет ухо или глаз? Если уж он такой поклонник чужой национальной идеи, почему Пекин у него называется "Пекин", а не "Бэйцзин" или "Бейджинг"? Неужели вашим глазам и ушам приятно вчитываться в буквосочетания и вслушиваться в звуки, не свойственные русскому языку? Почему мы так мягкотелы и уступчивы, что на добавление эстонцами одной буквы "н" в устоявшемся "Таллин" немедленно начали писать и произносить его так, как хотят немногочисленные представители этого народа? Насчет "Таллинна" я, правда, не знаю, откуда ноги растут - то ли эстонцы от нас потребовали, а мы с радушной русской улыбкой согласились, то ли наша инициатива была. А ведь им ничего не стоит в соответствии с их хрестоматийно-анекдотичным образом жизни добавить в название своей столицы еще пару буковок, и мы будем радостно тянуть: "Тааллииинн"! На что уж американцы считают себя мировыми гегемонами, однако никому из них, кажется, и в голову не пришло потребовать, чтобы мы писали "Уошингтон". Давайте сохранять свое достоинство, давайте будем русскими! Сергей

ОТ РЕДАКЦИИ: Лучше всего сделать так, чтобы "они" сами называли города, улицы, реки сразу по-русски, это гораздо удобнее. Прочитав ваше письмо, я вспомнил такие стихи:

Вот могут, скажем ли, литовцы,

Латышцы разные, эстонцы

Россию как родную мать

Глубоко в сердце воспринять,

Чтобы любовь была большая?

Конечно, могут, кто мешает…

Дмитрий Пригов, 1983 г.

Приз за неподбираемый пароль получает Максим.  Модем Acorp Sprinter@ADSL W422G. Приз предоставлен компанией Acorp.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компьютерра

Похожие книги

Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции
Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции

«Мы – Николай Свечин, Валерий Введенский и Иван Погонин – авторы исторических детективов. Наши литературные герои расследуют преступления в Российской империи в конце XIX – начале XX века. И хотя по историческим меркам с тех пор прошло не так уж много времени, в жизни и быте людей, их психологии, поведении и представлениях произошли колоссальные изменения. И чтобы описать ту эпоху, не краснея потом перед знающими людьми, мы, прежде чем сесть за очередной рассказ или роман, изучаем источники: мемуары и дневники, газеты и журналы, справочники и отчеты, научные работы тех лет и беллетристику, архивные документы. Однако далеко не все известные нам сведения можно «упаковать» в формат беллетристического произведения. Поэтому до поры до времени множество интересных фактов оставалось в наших записных книжках. А потом появилась идея написать эту книгу: рассказать об истории Петербургской сыскной полиции, о том, как искали в прежние времена преступников в столице, о судьбах царских сыщиков и раскрытых ими делах…»

Валерий Владимирович Введенский , Иван Погонин , Николай Свечин

Документальная литература / Документальное