Целиком и полностью поддерживаю автора заметки в претензии на то, что российские авторы, и не только российские["Известно, что многие американские ученые не читают иностранных работ и считают наукой только то, что публикуется в американских журналах… Заметим, что, когда это выгодно, американцы проводят весьма тщательный скрининг литературы" В.А. Ратнер, проф., д.б.н., академик РАЕН, ИЦиГ СО РАН, Новосибирск, «Впереди событий и в стороне от признания», Вестник ВОГиС №4 за 1998 год., www.bionet.nsc.ru], не любят ссылаться на используемые источники. Это действительно ощутимо бьет по научному обществу, где каждая публикация и даже ссылка на счету, где идет жесткая конкуренция за приоритеты, научные звания и гранты. Поэтому зачастую специализированные издания предъявляют более высокие требования к терминологии и ссылочной полноте материала, нежели к его содержимому. В популярных же изданиях акцент делается на доступность содержания, а если встречается специализированный термин, без которого нельзя обойтись, то здесь необходима ссылка для разъяснения термина и его происхождения. На мой взгляд, редакция журнала старается этого придерживаться! Кстати, в защиту авторитета издания, именно редакция «Компьютера» дала развернутую ссылку об автоматном программировании. Поэтому благодарность за добрые слова, сказанные об А. Шалыто, в первую очередь относятся к редакции журнала.
Спешу успокоить научную общественность: концепция SOP, упоминаемая в источниках, имеет другое содержание, несмотря на совпадения в терминологии. Честно говоря, не хотелось бы вот так просто отдавать наиболее подходящий по смыслу для русского языка термин «субъект» при описании данного рода программ. В словаре С. И. Ожегова слово «субъект» однозначно определяется как философское понятие, мыслящее существо – человек. Переводя на английский[Русско-английский, Англо-русский словари. – Мн:. Харвест; М:.ООО «Издательство АСТ», 2001], русскоговорящий человек ассоциирует это слово с наиболее созвучным – Subject. А англоязычные люди под Subject в первую очередь подразумевают[Там же]: тема, содержимое, предмет изучения и только на 6-м и 8-м местах оно может означать то, что однозначно понимается под словом субъект в русском языке.
Чем руководствовались создатели, называя свою технологию Subject-Oriented Programming? В первую очередь под этим термином подразумевался ориентир на поставленную задачу, но никак не наше философское – «субъект», самостоятельно осязающий окружающую среду и наделенный правом самостоятельно выбирать путь для дальнейших действий.
Итак, чтобы за спорами о терминологии не потерялась идея, о которой шла речь в моей статье, заострю внимание на следующем:
1. Если ознакомиться с содержанием статьи «a Decorator Implementation Using Subject-Oriented Programming», John Vlissides, становится ясно, что тема, затрагиваемая в ней, никак не связана с той, которая излагалась в моем материале.
2. Метод, рассматриваемый в статье, разрабатывал я сам, опираясь на собственный 25-летний опыт практического программирования.
3. Мне бы хотелось сохранить русскоязычное название данного метода, а чтобы не создавать казуса, предлагаю переводить название как Being-Oriented Programming. Being – существо; считаю, что это более подходящее определение на английском языке.
P.S. Наиболее подходящим базисом для развития этой идеологии, как позднее выяснилось, является технология SemP-T®, «Российским НИИ искусственного интеллекта», которая была разработана под руководством Ю.А. Загорулько для моделирования сложных процессов. Ее появление еще раз подтверждает правильность и естественность применения описанного способа программирования для сложных информационных систем. И в этом была главная идея моей статьи.
Александр Петриковский
Руководитель проектов ООО «ИндаСофт»
ТЕХНОЛОГИИ: Как сделать успешный ERP-проект