— Ах, мсье,— ответил он тихо,— я боюсь большого несчастья.
— О боже! Что еще может с нами приключиться?
— Надеюсь, что ничего особенного. Но если и дальше лес имеет такой вид, наше положение станет очень серьезным.
Я не стал уточнять. Но если такой закаленный человек, как мой собеседник, настолько обеспокоен, значит, действительно происходит что-то ненормальное.
Далее лес становится все более унылым. Трава жесткая и сухая. Листья, которые еще остались на ветках, приобрели такой же рыжеватый цвет, что и наши леса после первых заморозков. Большая часть листьев опала и образует на земле сплошную подстилку, которую с шуршанием разбрасывают
копыта наших лошадей. Почки на деревьях черные и затвердевшие. Макушки деревьев лишены листьев и напоминают гигантские щетки. Всюду, насколько видит глаз, царит такая же картина запустения. Нет ни шепота свежей листвы, ни многокрасочных цветов, ни веселого щебетанья птиц. Только зеленые ящерицы карабкаются по стволам деревьев, да, шурша, среди травы ползают отвратительные змеи.
Я начинаю понимать. Лес, как выразился Фрэнсис, получил «солнечный удар». Дождей, несомненно, не было, и все деревья, лишенные возможности черпать в земле живительную влагу, зачахли под лучами тропического солнца.
Только растительность по берегам ручья избежала этого бедствия. К сожалению, есть основание полагать, что опустошению подверглось огромное пространство.
— Все против нас,— тихо бормочет сэр Рид.— Вернемся обратно, нечего и думать о путешествии по этим унылым местам. Там, в долине; и решим, что делать. Но рекомендую вам, господа, сохранять крайнюю сдержанность. Нет смысла увеличивать страдания наших спутников, сообщая им об этом новом несчастье.
Молчаливые жесты согласия были нашим единственным ответом, и мы вернулись к месту, где стартовали.
— Где мой кенгуру? — спросил МакКроули, как только увидел меня.
— Нет кенгуру.
— Так я и думал. Ваше зрение не восстановилось полностью. К счастью.
Том раздобыл прекрасное жаркое. Майор, у вас бесценный слуга.