Читаем Журнал «Вокруг Света» №12 за 2010 год полностью

Эти организации очень разные. Например, Lord Cultural Resources — гигант, создавший 1700 музеев по всему миру, а CosmoCaixa — маленькая молодая креативная группа, которая всего несколько лет назад открыла свой первый, но уже знаменитый музей науки в Барселоне. 30 сентября жюри собралось в Политехническом во второй раз, чтобы послушать презентации конкурсантов, и почти единодушно выбрало концепцию Event Communications.

Гурген Григорян участвовал в работе жюри и тоже голосовал за Event Communications. «Одни компании показывали свои мускулы, а другие рассказывали, какие у них мозги, — говорит он. — Испанцы предъявили блестящие мозги, американцы показали мускулы, остальные пытались совместить то и другое. Удачнее всего это получилось у англичан».

Наблюдатели по-разному оценивают сложившуюся в музее ситуацию. Кто-то решительно не приемлет изменения, а кто-то несказанно рад, что реформы наконец начались. Кто-то беспокоится за экспонаты и уникальную библиотеку музея: что будет с ними во  время реконструкции? Предполагается, что часть экспонатов и книг переедет в новое здание, которое планируют построить в Москве или ближнем Подмосковье к 2013 или 2014 году. Многие опасаются, что в процессе модернизации «реформаторы» перестанут прислушиваться к старым сотрудникам музея. А этот диалог необходим: сотрудники музея лучше всех знают свои коллекции, и было бы упущением не учесть их мнение. Впрочем, Фонд развития музея обещает сделать диалог даже публичным: в середине декабря планируется провести открытые слушания по вопросам реконструкции.

Вандалоустойчивый музей

Президент компании Event Communications Джеймс Александер и его деловой партнер, известный шотландский музейщик Марк О’Нил (интервью с ними читайте на странице 138), кажется, очень хотят наладить диалог с сотрудниками музея. Это заметно по тому, какие вопросы они задают, пока вместе с другими участниками конкурса ждут объявления решения жюри. Александер и О’Нил явно не в курсе всех здешних перипетий, но понимают, что, если они выиграют, им предстоит огромная работа по изучению коллекций музея и российских особенностей ведения дел. В помощь им, возможно, привлекут российского партнера. Чаще всего в этой связи упоминают Лабораторию музейного проектирования Российского института культурологии — компанию, которая существует уже 23 года и завершила много проектов в России и за рубежом.

Открытые пространства легко трансформируются в конференц-зал

Правда, с Лабораторией по этому поводу пока никто не связывался, и, судя по всему, ее руководство считает, что могло бы справиться с задачей и без англичан. А вот англичанам самостоятельно не справиться никак. Во-первых, российское законодательство, касающееся музеев, не просто сильно отличается от западного, но часто вызывает у западных специалистов нервный смех — им неизвестна старая российская традиция использовать законодательство как основное орудие личного обогащения чиновников, поэтому контроль за финансами всецело берет на себя фонд. Во-вторых, на Западе музеи опираются на университеты, а у нас на протяжении десятилетий советской власти старательно истреблялись всякие мостики между университетской средой и академической. А кроме того, остаются не решенными до конца «политические» вопросы — в каком соотношении модернизированный музей должен сочетать свои разнообразные функции: поиск, приобретение и сохранение значимых для культуры объектов, их исследование и пропаганду научно-технических достижений. Решение этих вопросов лежит за пределами компетенции музейных интеграторов.  

«У нас мало кто понимает разницу между музеем науки и техники и центром популяризации науки, — говорит Елена Чернышкова, которая была президентом Фонда развития Политехнического музея до Юлии Шахновской, а теперь — директор по стратегическим проектам московской школы управления «Сколково». — То, что на Западе называется science center или science museum, это обычно такой интерактивный центр для школьников, в котором на современных «вандало устойчивых» экспонатах в увлекательной форме демонстрируется, как действуют законы природы. Но существует и традиционный формат: это музей, у которого есть фонды в виде коллекций уникальных экспонатов, образцы техники и т. д. В случае Политеха сложность задачи именно в этом: новая концепция должна сочетать разные модели и «обыгрывать» уникальную коллекцию». На взгляд реформаторов, противоречия здесь нет. «Интерактивность — это метод, — говорит Юлия Шахновская. — Он вполне совместим со старой экспозицией. Например, у нас огромная коллекция велосипедов. Если хорошо их отреставрировать, их можно поставить, чтобы на них садились и крутили педали. Они сами могут стать интерактивными».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вокруг Света

Италия. Сардиния
Италия. Сардиния

У каждого человека хотя бы раз в жизни непременно возникает желание увидеть Италию – прекрасную и удивительную страну, где буквально у каждого камня есть история.Результаты опросов и исследований рынка, проведенных во многих западных странах, свидетельствуют, что большинство людей, планирующих провести отпуск на море, ищет при этом возможность прикоснуться к истокам цивилизации – и зачастую выбирает Италию.В последние годы россияне активно осваивают Италию – это страна, будто бы специально созданная для познавательного туризма: здесь сосредоточено более 50 % всего мирового культурного достояния. Кроме того, Италия – это благоприятный климат, живописные ландшафты и великолепные пляжи четырех морей, изысканная кухня и превосходные вина и, конечно, доброжелательные и гостеприимные жители.Российские туристы чувствуют себя в Италии легко и свободно, потому что между русскими и итальянцами много общего. Итальянцы говорят, что русские отличаются от туристов из других стран тем, что у них есть душа. И эта душевная близость русских и итальянцев – не пустой звук: жители двух столь разных стран довольно быстро находят общий язык. Поэтому любые, даже самые неловкие попытки изъясниться по-итальянски встречаются с радостью, а проявление интереса к истории и культуре Италии находит самый горячий отклик и производит благоприятное впечатление.В путеводителе вы найдете описания многих известных (и не очень) городов и достопримечательностей. Сведения о некоторых из них публикуются в России впервые.

Ирина Ю. Нехорошкина , Л. М. Кунявский , Юлия Б. Ларионова

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Италия. Умбрия
Италия. Умбрия

У каждого человека хотя бы раз в жизни непременно возникает желание увидеть Италию – прекрасную и удивительную страну, где буквально у каждого камня есть история.Результаты опросов и исследований рынка, проведенных во многих западных странах, свидетельствуют, что большинство людей, планирующих провести отпуск на море, ищет при этом возможность прикоснуться к истокам цивилизации – и зачастую выбирает Италию.В последние годы россияне активно осваивают Италию – это страна, будто бы специально созданная для познавательного туризма: здесь сосредоточено более 50 % всего мирового культурного достояния. Кроме того, Италия – это благоприятный климат, живописные ландшафты и великолепные пляжи четырех морей, изысканная кухня и превосходные вина и, конечно, доброжелательные и гостеприимные жители.Российские туристы чувствуют себя в Италии легко и свободно, потому что между русскими и итальянцами много общего. Итальянцы говорят, что русские отличаются от туристов из других стран тем, что у них есть душа. И эта душевная близость русских и итальянцев – не пустой звук: жители двух столь разных стран довольно быстро находят общий язык. Поэтому любые, даже самые неловкие попытки изъясниться по-итальянски встречаются с радостью, а проявление интереса к истории и культуре Италии находит самый горячий отклик и производит благоприятное впечатление.В путеводителе вы найдете описания многих известных (и не очень) городов и достопримечательностей. Сведения о некоторых из них публикуются в России впервые.

Ирина Ю. Нехорошкина , Л. М. Кунявский , Юлия Б. Ларионова

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Италия. Калабрия
Италия. Калабрия

У каждого человека хотя бы раз в жизни непременно возникает желание увидеть Италию – прекрасную и удивительную страну, где буквально у каждого камня есть история.Результаты опросов и исследований рынка, проведенных во многих западных странах, свидетельствуют, что большинство людей, планирующих провести отпуск на море, ищет при этом возможность прикоснуться к истокам цивилизации – и зачастую выбирает Италию.В последние годы россияне активно осваивают Италию – это страна, будто бы специально созданная для познавательного туризма: здесь сосредоточено более 50 % всего мирового культурного достояния. Кроме того, Италия – это благоприятный климат, живописные ландшафты и великолепные пляжи четырех морей, изысканная кухня и превосходные вина и, конечно, доброжелательные и гостеприимные жители.Российские туристы чувствуют себя в Италии легко и свободно, потому что между русскими и итальянцами много общего. Итальянцы говорят, что русские отличаются от туристов из других стран тем, что у них есть душа. И эта душевная близость русских и итальянцев – не пустой звук: жители двух столь разных стран довольно быстро находят общий язык. Поэтому любые, даже самые неловкие попытки изъясниться по-итальянски встречаются с радостью, а проявление интереса к истории и культуре Италии находит самый горячий отклик и производит благоприятное впечатление.В путеводителе вы найдете описания многих известных (и не очень) городов и достопримечательностей. Сведения о некоторых из них публикуются в России впервые.

Ирина Ю. Нехорошкина , Л. М. Кунявский , Юлия Б. Ларионова

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Дайвинг. Красное море
Дайвинг. Красное море

Несколько лет назад английская вещательная корпорация BBC провела опрос «Что бы вы хотели испытать до того, как умрете?» В организованном по всем правилам опросе приняли участие 20 тысяч респондентов. На первом месте среди ответов оказался «поплавать с дельфинами», среди самых сокровенных мечтаний людей желание «поплавать с аквалангом на коралловом рифе». Неудивительно, что дайвинг становится все более популярным в России, как и во всем мире. Красота подводного мира, о которой можно мечтать, глядя на экран телевизора, доступна каждому дайверу, начиная с его первых погружений. А бесконечное разнообразие форм, игра цвета, сотни видов рыб, моллюсков, кораллов, характерные для тропических морей, не могут надоесть и очень опытным ныряльщикам. Постоянный прогресс в техническом оснащении, обучении, организации погружений привел к тому, что дайвинг сегодня – вовсе не опасный спорт, удел одиночек-экстремалов, а прекрасный вид отдыха, дарящий незабываемые впечатления людям с самой базовой физической подготовкой.Красное море уникально. На достаточно ограниченном пространстве, в прозрачной, теплой от поверхности до самого дна воде можно увидеть и прекрасные коралловые сады со стаями разноцветных рыб, и затонувшие корабли, и крупных морских обитателей. И для этого не нужно лететь на другой конец земли. Сравнительно недорогая инфраструктура, радушие местных жителей и их гостеприимство привели к тому, что Красное море стало Меккой для дайверов всего мира. Спрос рождает предложение, и поэтому нигде в мире нет и такого уровня сервиса для любителей погружений. От комфортабельных сафари-ботов с роскошной отделкой для взыскательных подводных путешественников до скромных ботов для дневных погружений – можно найти вариант на любой вкус и кошелек. При этом по соотношению цена/качество дайвинг на Красном море занимает лидирующие позиции в мире.Данный путеводитель – не энциклопедия, а рассказ об основных регионах Красного моря, интересных российским дайверам. Для собирающихся заняться дайвингом мы хотим помочь сделать первый шаг, для уже ныряющих – правильнее спланировать будущие путешествия.Андрей Рянский, дайвмастер NAUI adv trimix diver TDI

Андрей С. Рянский

Путеводители, карты, атласы

Похожие книги