Согласно данным геологии, не только в последние десятки тысяч, но и миллионы лет в районе Атлантического океана не происходило опусканий или поднятий земной коры, по масштабу соответствующих погружению большого острова или маленького материка.
Это великолепно иллюстрирует сама карта Атлантики: идеально совпадают очертания материковых платформ Африки и Южной Америки, а Северная Америка, Гренландия, Скандинавия и Европа образуют законченную мозаику, в которой просто-таки нет места для якобы пропавшего фрагмента (тем более таких размеров, о каких идет речь у Платона). Все края, обращенные к океану, также совпадают с линией Срединно-Атлантического хребта, который соответствует тому разлому в земной коре, от которого материки «расползаются».
С другой стороны, время гибели Атлантиды, сообщаемое Платоном, очень точно соответствует времени окончания последнего ледникового периода (напомню, что у Платона речь идет о X тысячелетии до н.э.). Между тем установлено, что во время этого ледникового периода уровень Мирового океана был значительно ниже, чем в настоящее время.
По всему видно, что в районах нынешних Азорских и Канарских островов, на которые чаще всего указывают как на остатки затонувшей Атлантиды, не было сколь-нибудь значительных площадей суши.
Видно также, что на западе Европы, на месте нынешнего Северного моря и вокруг Британских островов, во время ледникового периода существовала огромная суша, на которой безо всяких натяжек уместилась бы равнина размерами две на три тысячи стадий.
Греческое слово, употребляемое Платоном, в связи с Атлантидой, вполне однозначно переводится как «остров», и латинское insula вроде бы также не допускает разночтений. Так есть ли возможность не отказываться от отождествления этой суши на западе Европы с Платоновой Атлантидой? Можно ли допустить, что при такой многократной передаче, переводе с языка на язык и осмыслении сквозь призму изменившихся географических реалий могла произойти редукция понятий «земля, территория, страна — остров»?
Меня упрекнут в том, что после критики средиземноморских гипотез и утверждений об ошибках в числительных я сам позволяю себе очень вольное допущение в толковании сообщения Платона. Поэтому приведу некоторые доказательства.
Прежде всего в описании местонахождения главного города атлантов абсолютно отсутствуют признаки, указывающие на то, что речь идет об острове.
Интересно и то, что говорит Критий, закончив описание главного города атлантов:
«Я представил вам довольно полную картину того, что мне говорили о городе и его первоначальных строениях. А сейчас я должен попытаться воскресить в памяти природу и организацию всей остальной страны. Начнем с того, что весь этот регион, как говорили, был расположен высоко над уровнем моря, причем спуск к морю был обрывистым; вокруг же города простиралась однообразно плоская равнина, которая, в свою очередь, была окружена горами, которые спускались до самого моря. Эта равнина была прямоугольной формы и насчитывала 3 тысячи стадий в длину и в средней своей части 2 тысячи стадий в ширину, считая от берега. Вся эта часть (острова) была обращена на юг и была укрыта от северных ветров».
Это описание очень точно соответствует суше, существовавшей на западе Европы: горы — нынешние Ирландия, Великобритания и, может быть, северо-западная часть Франции, сама равнина, которая сейчас является шельфом южнее Британских островов (иногда еще именуемым Кельтским), имеет указанные Платоном размеры, а край континентальной платформы обращен на юг юго-запад. Недалеко от этого края расположен весьма замечательный подводный холм, обозначенный на достаточно подробных картах, вершина которого находится от поверхности в 57 м, в то время как его окружают глубины 150-180 м. Этот холм как раз приблизительно в середине означенной равнины. Вполне возможно, что на дне существует и «ступень», соответствующая береговой линии того времени, подобная известняковым скалам современного побережья Англии.
Береговая линия любого острова, разумеется, должна быть замкнутой, и ее длину можно оценить — как, впрочем, и поперечник острова. Критий же у Платона, подробно приводя размеры примыкающей к городу равнины и называя длину опоясывающего ее канала, ничего не говорит о размерах острова как такового, кроме того, что он был «больше Азии и Ливии».
Кроме того, не совсем понятно, чему мы обязаны возникновением стереотипа, согласно которому Атлантида должна была находиться «напротив» Гибралтара или «к западу» от него.
По Тейлору: «Ибо в то время Атлантическое море было пригодно для мореплавания и в нем был (остров) до того пролива, который вы называете Геркулесовыми Столпами».
В переводе Десмонда Ли для описания местонахождения Атлантиды по отношению к проливу употребляется английское opposite, означающее как «напротив», так и «по другую сторону».
«В те времена Атлантика была пригодна для мореплавания. Существовал (остров) по другую сторону пролива, который вы называете (по твоим словам) Геркулесовыми Столпами...»