На приборе заданная скорость. Штурман зажигает желтый сигнал. «Приготовиться!» Следом за ним вспыхивает зеленый: «Пошел!», и Галайда ныряет в синеву...
Мне надо еще немного пройти по прямой, чтобы прыжок Валерия зафиксировали кинокамеры, а потом — крутой разворот — хочется скорее увидеть парашютиста...
Пока мой корабль выполняет «поворот через фордевинд», Галайда почти у самой земли. Я со снижением выхожу из разворота, а Валерий уже приземлился, рядом белое пятнышко погашенного парашюта...
Интеллектуалы моря в лаборатории
Звонок. Дельфин, до того суетливо плававший по бассейну, направляется в левый угол. Это исходная точка, откуда должен начаться тур опыта. Животное подошло почти вплотную к бетонной стене, но не остановилось, как спортсмен на старте, — это не в его темпераменте. Оно ныряет и всплывает на поверхность, делает круги: не может не двигаться. Это азовка, или, как ее еще. называют, морская свинья, простецкое существо среди дельфинов.
Действие происходит на Карадагской биологической станции АН УССР. Эксперимент ведет молодой ученый Анатолий Титов. Меня предупредили: сенсаций не будет, и поменьше восторгов, они мешают работе.
Ну что ж, постараемся не восторгаться. Хотя мы все же в разном положении: Титов и его коллеги работают с дельфинами ежедневно, я же вижу их работу впервые, и дельфинов вблизи тоже наблюдаю первый раз в жизни. Этих непостижимых дельфинов...
Десяток лет назад после опытов американского биолога Джона Лилли (1 См. «Вокруг света» № 1 за 1967 год, «Кто ты, дельфос?».) ученых многих стран охватила своеобразная «дельфинья лихорадка». В 1960 году Лилли удалось обучить дельфина Эльвара нескольким английским словам, начиная с собственного имени и кончая такими, как «больше», «вверх» и даже отдельным выражениям — «говори громче», «плесни воды». Убедившись в сообразительности дельфинов и обратив внимание на то, что мозг их необычайно велик, Лилли выдвинул гипотезу: дельфины — это «интеллектуалы моря», и человек рано или поздно сможет войти с ними в языковый контакт.
В каких же отношениях с дельфинами биологи сегодня?
В обыкновеннейших — тех, которые всегда складываются между исследователями и подопытными. Изучение их продолжается...
Дельфин нетерпеливо высовывается из воды: к эксперименту, мол, готов, можно начинать. Исследователь, однако, не торопится. Дельфин начинает беспокоиться. Разрешения плыть к цели — туда, где в воде висят на лесках металлические шарики и ассистент держит в руке рыбу, награду за решение задачи, — все еще нет. Под гулкой крышей бассейна раздается тяжкий вздох — дельфин набрал в легкие воздух. Так он вздыхает всегда, но мне кажется, что это выражение обиды: ну зачем же вы надо мной издеваетесь...
Азовка оставляет стартовый уголок и плывет на середину бассейна. Через несколько минут снова звенит звонок, но она не обращает на него никакого внимания. Еще звонок... Действительно обиделась! Приходится дать ей безвозмездно несколько рыбешек — как иначе извинишься? Лишь после этого да еще некоторой паузы «на успокоение» появляется возможность возобновить работу.
Азовка должна распознать из двух шариков меньший, причем не ближе чем с двух с половиной метров: здесь начинается развешенная в воде сеть, разделяющая пространство между шариками. Справа висит меньший шарик, слева — больший; диаметр одного — пять сантиметров, другого — пять с половиной. Я пытался различить их, держа перед глазами, и едва не ошибся. Дельфин уверенно идет направо и получает рыбу.
Ну что ж, не будем удивляться. Мне ведь не обещали рыбы.
Шарики меняют местами — азовка плывет налево. В следующий раз их не трогают — она опять сворачивает влево. Сделали перемещение — движется направо. Ее экзаменуют долго и ухищренно — ошибок нет.
Наконец подвешивают шарики одинакового диаметра. Животное выбирает один из них, прежний, и получает рыбу. В последующем, где бы ни оказался этот шарик, дельфин плывет к нему. Это уже что-то сверхъестественное...
Правда, потом выясняется, что сверхъестественных способностей у дельфина все же нет: шарики, одинаковые по размерам, были из разного материала — стальной и свинцовый. Различить их для животного не представляет никакого труда. Только вот способ, каким оно; это делает, недоступен человеку.