Читаем Жуткие истории (ЛП) полностью

Альфред Гринер Пэкер (англ. Alfred Griber Packer;1842-1907) - американский золотодобытчик, известный тем, что был обвинeн в убийстве и каннибализме, а также мародeрстве. Пэкер был приговорeн к смертной казни, заменeнной на 40 лет тюрьмы (из которых отсидел 18, после чего был досрочно освобождeн). Дело Пэкера до сих пор вызывает споры о его виновности и об оправданности его действий. 17

Александр "Соуни" Бин (англ. Alexander "Sawney" Bean) - полулегендарный глава клана из 48 членов, якобы живший в Шотландии в XV или XVI веке, который, как сообщается, был казнeн за массовое убийство и последующие акты каннибализма в отношении более чем 1000 человек. История о нeм впервые появилась в так называемом "Ньюгетском справочнике" - каталоге преступников известной Ньюгейтской тюрьмы в Лондоне. В то время как многие историки склонны считать, что Соуни Бина никогда не существовало или что его история была сильно преувеличена, его история стала частью местного фольклора и ныне является частью туристической индустрии Эдинбурга. 18

Игра слов. Слово "cheetah" - обозначает "гепард". Также это слово обозначает "болтун". 19

Фурри - субкультура, интересующаяся нечеловеческими персонажами-животными с человеческими личностями и характеристиками. 20

Аллюзия к фильму "Вой" (The Howling, 1981) - фильм режиссeра Джо Данте. Экранизация одноименного произведения Гэри Брэнднера (1977). 21

"The Fuller Brush Company" - американская компания, которая продает фирменные средства личной гигиены, а также товары для коммерческого и бытового использования. 22

Котовник кошачий, кошачья мята, лимонная мята (лат. Nepeta cataria) - многолетнее травянистое растение, вид рода Котовник семейства Яснотковые. Растение содержит до 3 % эфирного масла, которое обусловливает сильный своеобразный ("лимонный") запах, привлекающий кошек, отсюда и видовые эпитеты в латинском и русском названиях. 23

Борец, или Аконит (лат. Aconitum), - род ядовитых многолетних травянистых растений семейства лютиковые (Ranunculaceae) с прямыми стеблями и с чередующимися дланевидными листьями. В просторечье именуется также прострельной травой и прострел-травой, хотя название прострел относится к другому роду растений. 24

Волк-оборотень, вервольф (нем. Werwolf), ликантроп (греч.), человек-волк, в славянской традиции волколак - в мифологии и художественных произведениях человек, на определeнный срок превращeнный или способный превращаться в волка. Для обозначения этой способности используется термин ликантропия. 25

Норман Роквелл (англ. Norman Percevel Rockwell; 1894-1978) - американский художник и иллюстратор. Его работы пользуются популярностью в Соединeнных Штатах, на протяжении четырeх десятилетий он иллюстрировал обложки журнала The Saturday Evening Post (321 обложку). 26

около 2.44 м. 27

Лон Чейни (англ. Lon Chaney, Sr., 1883 - 1930) - американский актeр, режиссeр, сценарист и гримeр немого кино. Он считается одним из самых сильных и разноплановых актeров раннего кинематографа. Прославился способностью до неузнаваемости изменять свою внешность, благодаря чему получил прозвище "Человек с тысячей лиц". 28

"Barro`s Pizza" - cеть пицерий в северной Америке. 29

"Круг земной" - свод скандинавских саг, крупнейший памятник скандинавской литературы XIII века. Предполагается, что автором "Круга земного" был исландский скальд и прозаик Снорри Стурлусон (1178—1241). 30

"Jell-O" - pазновидность желатиновых десертов, пудингов и кремовых пирогов без выпечки. 31

Гумбо, гамбо (англ. gumbo) - блюдо американской кухни, распространённое в штате Луизиана. Представляет собой густой суп со специями, похожий по консистенции на рагу. Считается наследием кухни каджунов, потомков прибывших в XVIII веке в Канаду французских эмигрантов, также кухни луизианских креолов. Блюдо сочетает в себе ингредиенты африканской, французской и испанской кухни. Одна из главных составляющих супа - плоды растения окра (бамии). Собственно, название блюда и происходит от другого названия этого растения (гомбо). В состав гамбо также входят: овощи (помидоры, лук, сладкий перец), мясо, курица, колбасы, ветчина или морепродукты (креветки, крабы или устрицы). 32

Фунтовый кекс традиционно изготавливается из муки, масла, яиц и сахара, каждый ингредиент берeтся в количестве одного фунта. Кекс, в который основные ингредиенты входят в равных количествах, может называться "фунтовым" независимо от размера. 33

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история
Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика