Грант смотрел, как Пейдж откусывает крохотные кусочки. Казалось, от самой попытки проглотить что-то ей делалось больно.
– Я подумала, что ты все еще в полиции – это так? – поинтересовалась она.
– Правильно.
– И как у тебя все складывается?
– Прекрасно.
– Правда? И что, есть интересные случаи?
– Все они интересны.
– То есть тебе нравится то, что ты делаешь?
– Я люблю свою работу. А ты?
– Люблю ли я твою работу?
– Ты понимаешь, что я имею в виду.
– Я делаю неплохие деньги, Грант.
– Это я уже слышал.
– И что это должно означать?
– Что мне пришлось пригрозить Эрику, чтобы он меня порекомендовал.
– Это не делает тебе чести.
– По его рассказу я понял, что с такими, как я, ты дела не имеешь.
– С такими, как ты?
– С людьми с небольшим капиталом.
– Секундочку. Ты недоволен, что я не даю каждому, кто сунет мне пару сотен?
В этих словах был определенный смысл.
– Не хочешь показать мне дом? – спросил Грант. – Хотел бы я посмотреть, что ты устроила наверху.
Глаза Пейдж широко раскрылись, а дыхание стало учащенным.
– Нет.
– Почему?
– Нет! – Во второй раз она практически закричала, наклонившись вперед через стол: ее глаза прищурились, зубы заскрипели, и теперь на него смотрело нечто, напоминающее жуткого наркомана.
– Хорошо. Прости, что спросил.
Грант встал и подошел к проигрывателю – Майлз Дэвис продолжал выдувать что-то из трубы.
– «Bitches Brew»?[12] Не самый популярный у него, но ничуть не хуже остальных. Мне нравится этот фрагмент. – Мортон сделал звук чуть громче. – Где у тебя туалет?
Пейдж указала на дверь в конце кухни.
Глава 8
Грант присел на край ванны.
Достал из кармана телефон и порылся в телефонной книге.
Один из первых друзей, появившихся после того, как он закончил академию. И один из тех немногих, кто остался рядом в те страшные дни после исчезновения Пейдж в Финиксе, когда Мортон поставил перед собой цель умереть с помощью непрерывных баб и моря выпитого скотча.
Дон ответил на пятом звонке – у него был сонный голос.
– Разбудил? – спросил Грант, стараясь говорить потише.
– Да ладно…
– Если ты сейчас поможешь мне – я твой должник на всю жизнь.
– Тогда я, пожалуй, включу воду в ванной.
– Я у своей сестры в Квин Энн. Крокетт-стрит, двадцать два. Это недалеко от твоего дома.
– Ты с Пейдж?
– Долго рассказывать. Сейчас она выглядит совсем плохо. Никогда не видел ее такой худой. Она просто тает на глазах.
– Грант, мы с тобой это уже обсуждали. Ты с ней ничего не сделаешь.
– Сейчас все не так, как раньше. Она похожа на пациента после химиотерапии.
– Давай я приеду за тобой. Мы выпьем где-нибудь кофе и поговорим.
– Я сестренку в таком состоянии не оставлю.
– Ты хочешь, чтобы я без приглашения появился у нее в десять часов вечера только для того, чтобы сообщить ей, что она наркоманка? Приятель, я тебя люблю, но это дорога в никуда. Если ты хочешь еще раз положить ее в клинику – отлично, но тогда давай не затягивать с этим.
– Я говорю с тобой не как с наркологом.
– Ее жизнь сейчас подвергается опасности?
– Нет.
– Тогда, как твой друг, я скажу, что ей нужно совсем другое. С наскока тут ничего не решишь.
– А я сказал тебе, что она проститутка? Я не видел ее пять лет, и теперь она трахается за деньги.
– Боже правый! Мне очень жаль.
– Не заставляй меня делать это в одиночку, Дон.
Повисла долгая пауза.
Вихрь из звуков превратился в продолжительный, скорбный звук трубы, который звучал так долго, что Мортону неожиданно захотелось глубоко вздохнуть.
– Ты сегодня пил, Грант?
– Немного.
– Давай я заберу тебя.
– Не беспокойся. Прости, что потревожил.
Детектив разъединился.
Ему нужен новый план.
Лампа над раковиной мигнула несколько раз.
И погасла.
Майлз Дэвис замолчал.
Грант с трудом встал на ноги.
– Пейдж?
Неожиданно включился душ, и небольшая ванная, в которой стало темно, как в заднице, и невозможно было ориентироваться, заполнилась звуками льющейся воды.
Где же эта чертова дверь?
Мортон проковылял к вешалке с полотенцами, и в это время в стульчаке сама собой спустилась вода.
В течение нескольких мгновений Грант полностью потерял ориентацию.
«Надо отсюда как-то выбираться».
Он двинулся в противоположном направлении и наткнулся на раковину.
Сам собой заработал кран.
Казалось, что помещение давит на полицейского, стены сжимаются, а потолок опускается все ниже и ниже. Мортона охватила совершенно необъяснимая паника, и его дыхание стало коротким и прерывистым.
А потом опять загорелся свет.
Оказалось, что Грант стоит прямо перед зеркалом – его грудь вздымалась, а звуки падающей воды прекратились настолько внезапно, что он засомневался, не причудились ли они ему.
Глава 9
Когда детектив вышел из туалета, Пейдж стояла возле раковины.
Он подошел к ней и снял полотенце с ручки морозильной камеры.
– У вас здесь тоже перебои с электричеством? – спросил гость.
– Ага. Случаются время от времени. Старый дом – мне кажется, все связано именно с этим.
– Надо, чтобы все хорошенько проверили. Ты удивишься, сколько старых зданий в городе горят каждый месяц, и все из-за проблем с проводкой.
В левой раковине лежала гора посуды, от которой уже начинало попахивать.