Читаем Зима драконов полностью

На мгновение все увидели одну и ту же картину: Широко раскинув крылья, могучий черный дракон парит, словно громадный осенний лист, а потом опускается к сияющему замку. Белый огонь, безжалостный и обжигающий, точно солнечный ветер, вырывается из его разверстой пасти. Черные башни вспыхивают, как факелы. Каменные стены хрустят и сгибаются, подобно горягцей бумаге…


Даже Гортас увидел это. И его красные глаза потускнели.

Карадур кивнул. Он заговорил громко, чтобы все солдаты могли его услышать.

– Монстр, я не стану бесчестить мертвых. И не буду поворачивать обратно. Вместо этого я заключу договор с твоим хозяином. Я вызываю его либо любого его воина на поединок: схватку до смерти одного из соперников. Если победу одержу я, ребенок будет возвращен мне, а ты и твои варги больше никогда не будут охотиться на моей земле. Если я проиграю, твой хозяин получит мой замок я все мои владения.

– О боги, милорд, что… – едва слышно заговорил Лоримир, но Карадур жестом приказал ему молчать.

Солдаты начали переглядываться.

– Интересное предложение, милорд Дракой. Где и когда вы предлагаете провести поединок и каким оружием?

Карадур пожал плечами.

– Поскольку я вызываю на поединок твоего хозяина, выбор за ним.

– Понятно. – Гортас зевнул. – Я передам моему хозяину ваше предложение.

– Нет. – Карадур сделал быстрое движение рукой. Все лучники мгновенно подняли луки и вытащили стрелы – каждый был готов стрелять. – Ты примешь или отвергнешь мое предложение сейчас.

Гортас замер.

– Если ты убьешь меня, волчонка ждет ужасная смерть, – скрипучим голосом проговорил он.

– Я буду скорбеть о нем до конца моих дней, – спокойно заявил лорд-дракон. – Но ты будешь мертв, а черед твоего хозяина наступит очень скоро.

– Ты не сможешь убить моего господина.

– Думаю, смогу.

– Ты ничего не знаешь. Думаешь, он чародей, начинающий волшебник, которого ты когда-то знал. – Голос Гортаса был полон злобы. – Но он мрак и разрушение. Он пожиратель света, император отчаяния. Воины, принцы и волшебники склоняют перед ним головы. Его имя звучит сквозь столетия. Ты услышишь его перед смертью.

Солдаты не выдержали и возмущенно закричали. Варги вскочили на ноги и начали рычать. Когда шум стих, Карадур сказал:

– Ты хорошо говорил за своего хозяина. Но спасет ли он тебя от стрел моих лучников? Так мы договорились? Или ты предпочитаешь умереть вместе с варгами?

Гортас злобно зарычал.

– Я же сказал, что не могу…

– Лучники, не стреляйте в человека, но убейте варгов. Лучники мгновенно спустили стрелы. Трое варгов упали в снег и забились в конвульсиях, в каждого вошло десяток стрел с треугольными наконечниками. Воздух наполнился отвратительными запахами гниения и разложения. Гортас замер в неподвижности. Посох в его руке задрожал от бессильной ярости.

– Тварь, от твоего ответа зависит, будешь ты жить или пет. Говори. Да или нет?

– Да! – выкрикнул Гортас. Наклонившись вперед, Карадур жестко сказал:

– Если ребенок пострадает, я сожгу замок и всех, кто в нем окажется. А сейчас ты можешь идти.

Несколько мгновений ничего не происходило. Потом появился серый дым. Гортас-человек исчез. На его месте возник варг, стремительно бегущий по снегу к замку.

ГЛАВА 18

После обеда, когда в лагере стало тихо, Соколица о чем-то спросила Маргейна, а потом направилась в палатку Карадура. Она обратилась к стоявшему на посту у входа Рогису:

– Спроси, будет ли говорить со мной лорд-дракон.

Внутри было светло от зажженных свечей, и после тесной палатки, в которой спала Соколица, шатер Карадура показался ей просторным: в нем стояли две соломенные постели, жаровня, стул и деревянный сундук.

Азил Аумсон сидел, скрестив ноги, на одной из постелей, его лицо оставалось в тени. Карадур с книгой в кожаном переплете устроился на стуле.

– Милорд, прошу меня простить за беспокойство. У меня есть просьба.

– Ты можешь говорить. – Карадур отложил книгу и повернулся к Соколице. Она почувствовала, как между ними возникает связь. Мышцы напряглись под рубашкой Карадура. Его кожа сияла, точно полированный металл в ярком свете. – Чего ты хочешь?

– Милорд, я пыталась… услышать моего друга Медведя весь день и весь вечер. Но мне не удалось его найти. Я хочу покинуть лагерь, чтобы отправиться на поиски. А когда я его отыщу, прошу разрешения рассказать ему о том, что сегодня произошло.

– Ты уже покидала лагерь без моего разрешения, Охотница. – Женщина ничего не ответила. – Хорошо. Ты можешь рассказать своему другу Медведю все, что посчитаешь нужным. И передай ему, что мое предложение остается в силе.

– Я передам ему, милорд. Благодарю вас. Карадур вновь открыл книгу, но потом добавил:

– Охотница, что говорят люди о сегодняшних событиях?

Соколица ожидала этого вопроса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже