Мюртах покачал головой. Он опустил чашу и подвинул ее слуге, чтобы тот наполнил, и снова поднял арфу. Люди в зале разговаривали, и под гул их голосов он сыграл несколько мелодий, которые привык играть для практики. Они все также ели и швыряли кости на пол собакам, которые дрались за них. Мелмордха нагнулся и показал, что хочет поговорить с Мюртахом, когда тот закончит.
— Да? — спросил Мюртах, отложив арфу.
— Ты всегда должен иметь при себе арфу.
— Нет. Есть множество вещей, которые ты делаешь лучше всего, если оставляешь их самих по себе.
— Ты имеешь в виду дело с Мелсечлэйном?
Мюртах издал три острых ноты на арфе, словно высокий смешок.
— Да.
— Я думаю, короли полагают, что нас прибудет больше, чем будет на самом деле.
— Это еще одно соображение.
Бьорн вдруг стал сердиться на что-то, теперь он наклонился вперед и ударил мужчину, стоящего перед ним через стол.
— Заткнись, я хочу послушать этого арфиста.
В зале немедленно наступила тишина. Бьорн снова сел, поглядывая вокруг себя. Он повернулся к Мюртаху и окликнул его:
— Сыграй что-нибудь.
Мюртах поднял брови. Мелмордха наклонился вперед.
— Покажи мне, что ты сделал в Кэтхэйре.
— Господи, ты хочешь, чтобы мне выпустили кровь из вен?
Он перестал пить вино, вытер рот и ухмыльнулся Бьорну. Он играл музыку Сайда, песни Хостинга, все со слезными нотками и взвизгиваниями, словно ветер в крыше. Один из датчан возле него затрепетал. Один из Лейнстера в дальнем конце стола, который, очевидно, понимал, что значит эта музыка, крикнул:
— О, Господи, ты пытаешься причинить нам мучения? Некоторые из датчан начали что-то говорить, и Бродир крикнул:
— Что это за музыка? — его голос был высоким и напряженным.
Мюртах ухмыльнулся. Мелмордха сказал:
— Это песня Кэойлтов — музыка, которую они играют, когда выступают в поход — Дикие Всадники. — Понизив голос, он сказал: — Не играй это, Мюртах, она бросает меня в дрожь.
— Да? Это лучше? — он сыграл песнь Дьердр, перед самой ее смертью. Каждая из нот дрожала на струне, полная высокого, невыносимого отчаяния.
— Нет, — закричал рыжеволосый датчанин. — Сыграй что-нибудь, от чего мы могли бы улыбнуться.
— Тогда обратись к своей матери. Она поцелуями сотрет твои слезы.
Человек вскочил, и Мюртах схватился за свой лук. Два других усадили датчанина обратно на скамью. Бьорн встал на ноги.
— Пусть он играет, вы — щенки, если дрожите от песни, то что станет с вами, когда придут ирландцы? Я убью вас всех, если вы вынудите его остановиться. — Он резко повернул голову к Мюртаху: — Сыграй ту дикую песню, мне она нравится.
Мюртах улыбнулся ему в смуглое, блестящее лицо:
— Да? Но с меня ее хватит, и я проголодался.
— Ну просто поиграй еще немного.
— Ладно, — он кивнул.
Бьорн сел, и Мюртах сыграл песню о сыне короля Моя, который встретил девушку в лиственном лесу. Вся песня было полна солнечного света, он сыграл ее дважды.
— Сыграй мне военную песню О'Каллинэнов, — сказал Мелмордха.
— Я не имею на это права.
— Сыграй в любом случае.
— Эта арфа не может сыграть ее. Это не моя вина, арфы. — Он согнул пальцы. — В любом случае, я голоден. Если бы я знал, что из-за этого проголодаюсь до смерти, я бы никогда не учился играть так хорошо.
Бьорн потянулся и столкнул с лавки человека, сидящего рядом с ним.
— Садись сюда, арфист. И отставь тот другой инструмент к стене.
Мюртах посмотрел на упавшего человека, который пытался подняться на ноги, и сел рядом с Бьорном.
— Нет нужды для всяких трюков, — сказал Бьорн.
— Осторожный человек во всем соблюдает предосторожности.
Бьорн улыбнулся своей детской улыбкой.
— Герой отвергает все предосторожности. Разве не так?
— Да, конечно. Но если я видел разверзнувшуюся подо мной пропасть, я должен был закричать и убежать.
— Однажды ты этого не сделал.
— Не говори мне об этом.
— Почему? Это был великий подвиг.
Мюртах пожал плечами и отрезал себе кусок мяса.
— И ты был достаточно герой, чтобы пустить стрелу в эту щель.
— Я могу сделать это во сне.
Бродир, стоя напротив, нагнулся вперед и сказал:
— Бьорн, между этими местами и Данией нет ни одного скромного человека, когда ты встретишь хоть одного, буду рад этому. Я как-то встретил твоего брата, арфист.
— И что ты о нем думаешь?
— После Бьорна я хотел бы скорее его иметь на своей стороне во время битвы, чем кого-нибудь другого. Немного медленно соображал, но в схватке бешеный. — Бледные глаза Бродира переместились на Бьорна. — Ты должен был ненавидеть его.
Бьорн пожал плечами.
— Они не называют меня Братом Волка, потому что обожают меня.
Бродир сбросил с плеч свой плащ. Его черные волосы были такими длинными, что он должен был собирать их под свой пояс.
— Этот парень пользовался мечом, словно кнутом. Я припоминаю, что он был даже выше меня, не так ли?
Мюртах кивнул.
— И у него были соответственно длинные руки. Его меч прямо-таки свистел, когда он взмахивал им. Мы никогда не дрались. — Бродир улыбнулся. — Я часто думал, как жалко, что мы никогда не дрались.
Бьорн сказал Мюртаху: