Читаем Зимнее пламя полностью

— В самом деле? А я-то надеялся, что вы защитите меня.

— Послушайте, вы что, хотите растянуть эту дурацкую помолвку еще на полгода?

О Боже! Этого она не вынесет! От нее просто ничего не останется.

— Почему бы и нет? — небрежно спросил он. — Хорошее вооружение всегда пригодится.

— Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, потому что намерена выйти замуж, и довольно скоро.

— Зачем?

— Мне двадцать три года.

— Ну, это не так страшно.

Она подумала, что ничего не испортит, если скажет ему правду.

— Мой отец женился во второй раз, и я хотела бы иметь свой дом. Признаюсь, я надеялась встретить здесь подходящего джентльмена.

— А разве я вам мешаю? Просто, будучи эгоистичным аристократом, я не хочу освобождать вас от данного слова.

Это обрадовало ее, но он, конечно, имел в виду только еще несколько дней. Дженива видела, какими глазами смотрела на них мисс Миддлтон, и еще тогда дала себе слово, что никогда не станет выставлять свои желания напоказ.

— Не советую вам жениться на мисс Миддлтон, если вы не любите ее. — Ну вот, откуда взялось это совершенно неуместное заявление? — Она вас за это не поблагодарит.

Впрочем, казалось, он тоже подумал об этом. Кто знает. Может наступить такой день…

— А вам не приходила в голову такая мысль, что я могу быть хорошим мужем?

Удивленная резким тоном, Дженива пристально посмотрела на него.

— Простите, но… Вы же видите, она влюблена в вас. Неужели вы не осознаете силу вашего обаяния?

— Я должен жениться, это не обсуждается. И какой же выход из положения предлагаете вы, о кладезь мудрости?

В его тоне слышалась откровенная ирония, и она ответила ему тем же:

— Ищите любовь, милорд, а пока постарайтесь придерживаться целомудрия.

Эшарт от души рассмеялся.

— А вы не опасаетесь, что это доведет меня до безумия? И тогда кто знает, какую глупость я еще сотворю…

К сожалению, Дженива хорошо знала, что он хочет этим сказать.

Наконец все собрались и направились через лужайку к стоявшим в отдалении деревьям, но по какой-то причине, может быть, желая проявить такт в отношении нее и Эша, их не позвали вместе со всеми. Тогда Дженива, которой совсем не понравилась эта инициатива, сама поспешила вслед за остальными.

<p>Глава 26</p>

Дыхание все еще образовывало облачка пара, зато солнце уже согревало кожу. Воздух был кристально чист — таким он никогда не бывает летом. Дженива глубоко вдохнула, надеясь наконец избавиться от безумия, которое тем не менее догнало ее.

— Убегаете? Неужели девять поцелуев слишком много для вас? Или вы хотите кончить эту игру?

— Я закончу игру, если вы согласитесь содержать… ребенка. — Она дипломатично не сказала «вашего ребенка».

Эшарт не ответил, и она из-под ресниц взглянула на него.

— Почему бы нет? Я знаю, что вы уже содержите других незаконнорожденных.

— Кто, черт побери, вам это сказал?

— Разве это имеет значение?

— Наверное, не знаю. Я не могу взять на себя ответственность за ребенка Молли Керью.

Дженива сделала несколько быстрых шагов вперед и, повернувшись, преградила ему дорогу.

— Но почему?

Его лицо вспыхнуло гневом.

— Сделать это — значит признать, что Молли говорила правду и ребенок — мой. Но это абсолютно не так.

— Абсолютно? Как вы можете быть в этом уверены?

— Я не имею намерения объясняться с вами по данному вопросу, мисс Смит. Вы просто должны поверить моему слову.

Ну это уж слишком! Ей захотелось достойно ответить ему.

— Не беспокойтесь о моей невинности, я знаю, каким способом мужчины избегают отцовства.

Заметив, что он неприятно изумлен, Дженива тут же пожалела о своих словах. Почему все убеждены, будто люди, не состоящие в браке, так наивны?

— И каким же? — холодно спросил он.

— Я тоже не имею намерения объясняться с вами, милорд. Вы просто должны поверить моему слову, я не падшая женщина. — Повернувшись, она пошла дальше, и он последовал за ней.

— Я ничего об этом не говорил. Если вы не девственница, Дженива, то следующие несколько дней могут оказаться намного интереснее, и вы должны это знать.

— Должна? Я не плачу за это, а вот вы — платите.

Он остановил ее, поцеловал кончики своих пальцев, а затем прикоснулся ими к ее губам.

— Счет — семь, — сказал он.

Как так получилось, что это прикосновение потрясло ее не меньше, чем страстные объятия?

Дженива ускорила шаги. Она произвела на него нежелательное впечатление и теперь чувствовала себя обезоруженной. Кто знает, что он теперь сделает и как это подействует на нее.

— Очень весело, когда тебя считают безнравственной женщиной, — наконец сказала она, чтобы исправить положение, — и это в то время, как я провела всю свою жизнь, неукоснительно храня верность добродетели.

— Святые не целуются так, как вы, Дженива.

— Даже если они побывали замужем?

— А разве вы вдова?

Она услышала в его голосе удивление и чуть не уступила соблазну позволить ему так думать, однако вовремя опомнилась. Нет, это совсем не лучший ход.

— Я была помолвлена.

Он снова остановил ее и очень бережно, с искренним сочувствием спросил:

— Он умер?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже