Читаем Зимняя луна (Ад в наследство) полностью

- Эд Фернандес действительно умер от разрыва сердца, как я тебе говорил. Обширный инфаркт повалил его так внезапно, как пуля в голову. Коронер не смог ничего другого найти, только сердце.

- Коронер? Ты хочешь сказать, что делали вскрытие?

- Да, конечно, - сказал Пол и глотнул портвейна.

Джек был уверен, что в Монтане, как и в Калифорнии, вскрытие не делают каждый раз, когда кто-нибудь умирает, особенно если покойник - в возрасте Эда Фернандеса и вполне может окончить жизнь по естественным причинам. Старикам делают аутопсию только при особых обстоятельствах, в первую очередь, когда видимое повреждение указывает на возможность смерти от чужих рук.

- Но ты сказал, что коронер не смог ничего найти, кроме разрыва сердца, никаких ран.

Уставившись на блестящую поверхность портвейна в стакане, поверенный произнес:

- Тело Эда было найдено на пороге между кухней и задним крыльцом, он лежал на правом боку, так, что дверь было нельзя закрыть. И держал обеими руками дробовик.

- А, это достаточно подозрительно, чтобы дать санкции на вскрытие. А может быть, он просто решил выйти поохотиться?

- Был не охотничий сезон.

- Ты хочешь сказать, что маленькое браконьерство - неслыханное дело в этих краях, особенно, когда человек охотится не в сезон на своей собственной земле?

Поверенный покачал головой.

- Вовсе нет. Но Эд не был охотником. Никогда.

- Ты уверен?

- Да. Стэн Квотермесс был охотник, а Эд только унаследовал оружие. И другая странность - в том дробовике магазин был не просто полон. Он даже впихнул еще один заряд в ствол. Никакой охотник, даже полоумный, не будет таскаться с ружьем готовым к выстрелу. Он бродит и падает, он может себе в голову стрельнуть.

- Да и в доме его держать заряженным тоже нет смысла.

- Если только, - сказал Пол, - не было какой-то постоянной угрозы.

- Ты имеешь в виду, какого-нибудь грабителя?

- Может быть. Хотя в здешних краях это бывает реже, чем бифштекс под татарским соусом.

- Никаких следов ограбления, обыска в доме?

- Нет. Ничего похожего.

- Кто нашел тело?

- Тревис Поттер, ветеринар из Иглз Руст. Что напоминает о еще одной странности. Десятого июня, больше чем за три недели до своей смерти, Эд привез мертвых енотов к Тревису, и попросил их осмотреть.

Поверенный рассказал Джеку, что знал о енотах из того, что Эдуардо доверил Поттеру, а затем и о том, что обнаружил сам Поттер.

- Разбухание мозгов? - напряженно спросил Джек.

- Но никаких следов инфекции, никаких болезней, - заверил его Пол. - Тревис попросил Эда сообщать о всех необычностях в поведении животных. Затем, когда они беседовали еще раз, семнадцатого июня, у него возникло чувство, что Эд видел что-то еще, но скрыл это от него.

- Почему ему было нужно скрывать что-то от Поттера? Ведь Фернандес сам втянул его в это дело.

Поверенный пожал плечами:

- Как бы там ни было, но утром шестого июля Тревиса все еще мучило любопытство, и он отправился на ранчо Квотермесса чтобы поговорить с Эдом. Вместо него нашел его тело. Коронер сказал, что Эд умер не меньше чем за сутки до этого и, вероятно, не больше полутора суток.

Джек прошелся вдоль стены с фотографиями лошадей и вдоль другой стены, с книжными полками, а потом обратно, медленно поворачивая в руке стакан с портвейном:

- Так что вы думаете? Фернандес увидел в поведении животных что-то действительно странное, что-то такое, что напугало настолько, что он решил зарядить дробовик?

- Может быть.

- Возможно, он пошел наружу, что бы пристрелить это животное, потому что оно вело себя как-то агрессивно?

- Так нам и кажется, точно. И, вероятно, он был очень взволнован, взведен, это и вызвало инфаркт.

Из окна кабинета Джек посмотрел на огоньки ковбойских бунгало, которые не могли отодвинуть густо свернувшуюся ночь вокруг. Он покончил с портвейном.

- Мне показалось из всего того, что вы говорили, Фернандес не был особенно впечатлительным человеком или истериком.

- Напротив. Эд был не более впечатлителен, чем пень.

Отвернувшись от окна, Джек спросил:

- Так что же он должен был увидеть такое, отчего его сердце заколотилось? Насколько необычно должно было действовать животное - какую угрозу он мог в этом разглядеть - прежде чем довел себя до инфаркта?

- Вот тут мы и дошли до главного, - признался поверенный. - Звучит бессмысленно.

- Кажется, что мы имеем дело с какой-то тайной.

- К счастью, ты ведь был детективом.

- Не был. Я был патрульным полицейским.

- Ну, теперь, в связи с обстоятельствами, ты повышен. - Пол поднялся с угла стола. - Слушай. Я уверен, что здесь не о чем беспокоиться. Мы знаем, что эти еноты не были больны. И, возможно, существуют какие-то объяснения, зачем Эду было надо схватиться за ружье. Это мирный край. Черт меня побери, если я вижу во всем этом хоть какую-то опасность.

- Полагаю, ты прав, - согласился Джек.

- Я завел об этом разговор только потому... ну, это показалось странным. Я подумал, если ты действительно увидишь что-то необычное, тебе нужно будет все знать, просто чтобы не пропустить. Звони Тревису. Или мне.

Джек поставил пустой стакан на стол рядом со стаканом Пола.

Перейти на страницу:

Похожие книги