Читаем Зимняя мантия полностью

Джудит опустила глаза и направилась к двери. Проходя мимо колыбели, она подобрала юбки так, чтобы даже краем платья не коснуться ее. Ребенок заверещал. Тут же к нему бросилась нянька. Аделаида кивнула, и на мгновение ее глаза потеплели. Но тут же она вспомнила, зачем пришла. Круто повернулась и вышла из комнаты, предоставив Джудит возможность следовать за ней в покои герцогини.

* * *

Джудит низко присела перед тетей, сидящей на мягкой скамейке возле пылающей жаровни. Рядом нянька баюкала на коленях младшего сына Матильды Анри. Джудит пришло в голову, что, куда бы она ни пошла, всюду ей приходится видеть обожаемых младенцев мужского пола.

Матильда пригласила племянницу сесть рядом с ней. Обычно бледное лицо королевы сейчас было покрыто красными пятнами – следами недавнего гнева. Джудит с тревогой подумала, что же могло поссорить мать и королеву, которые были обычно заодно.

– Дитя, тебе придется поехать в Англию.

– В Англию? – Глаза Джудит расширились. – Король послал за нами? – Она решила, что Вильгельм хочет, что бы они праздновали Рождество при дворе. Вот почему мать так злится. Она ненавидела морские путешествия. К тому же ей придется воссоединиться с мужем, которого она терпела куда лучше на расстоянии.

Матильда покачала головой.

– Нет, дитя, только за тобой и твоей матерью. Твой дядя хочет выдать тебя замуж за Уолтефа Хантингдонского в День праздника святого Стефана.

– Меня замуж? – повторила она сдавленным голосом. – Я думала… я думала, что сеньор Уолтеф считался не подходящей партией для меня.

– Выходит, твой дядя изменил свое мнение, – спокойно ответила Матильда. – Он хочет вознаградить молодого человека за верность.

– Верность! – огрызнулась Аделаида. – А про Йорк забыли?

– С той поры он больше не принимал участия в восстаниях, а ведь некоторые из них произошли в опасной близости от границ его владений. – Матильда грозно взглянула на золовку, пресекая любые возражения. – Король считает, что Уолтеф заслужил награду. Он также хочет привязать его крепче к нашему дому. Твой отчим согласен.

Аделаида издала приглушенный звук, ясно показывающий, что она думает о таком согласии.

Матильда снова грозно взглянула на нее.

– Если Вильгельм считает, что такой брак выгоден, ничто его не остановит. Ни ты, ни я, ни необходимость морского путешествия, – решительно заявила она и повернулась к Аделаиде: – Кстати, я не думаю, что твоя дочь так уж огорчена таким его решением.

Джудит тряхнула головой, уверенная, что все это сон и результат слишком большого количества вафель, съеденных на ночь глядя. Что ответить? Брак с Уолтефом… Когда-то она мечтала об этом, но сейчас все это в прошлом, как воспоминания о лете холодным ноябрем.

– Мой долг исполнить волю дяди, – услышала она свои слова.

Мать Джудит сжала губы.

– Тебе понадобится материя для свадебного платья, – без всякого энтузиазма сказала она. – И теплая одежда, чтобы не мерзнуть зимой. Полагаю, следует захватить ткань на простыни и пеленки, – заявила она таким тоном, будто была уверена, что Джудит придется жить в глуши без всяких удобств.

– Я завтра же пошлю за торговцем, – произнесла Матильда успокаивающим тоном. – Как правильно сказала Джудит, наш долг выполнить волю короля. У нее должно быть все, что подобает племяннице короля и дочери графини. Аделаида, тебе тоже нужны новые платья.

Джудит взглянула на тетку.

– А сеньор Уолтеф… он что-нибудь сказал?

– Твой дядя говорит, что сеньор Уолтеф с радостью согласился. Он ждет твоего приезда в Англию и в знак своего нетерпения послал тебе это кольцо. – Она протянула Джудит кольцо из переплетенных золотых нитей.

Джудит взяла кольцо дрожащими руками. У Уолтефа было такое же, он носил его на среднем пальце правой руки. Кольцо пришлось ей как раз впору.

Матильда кивнула и улыбнулась.

– Он хорошо подобрал кольцо. Мое свадебное кольцо болталось на пальце, подобно обручу.

– Еще посмотрим, – мрачно заметила Аделаида. – Кольца, которые подходят молодой девушке, часто потом становятся малы.

Матильда раздраженно взглянула на нее.

– Сейчас не время для дурных предсказаний, – заявила она. – Надо быть практичными. Собрать вещи и подготовиться к плаванию. – Она наклонилась и поцеловала Джудит в щеку. – Я рада за тебя, дитя мое.

Аделаида не сделала попытки обнять дочь. Вместо этого она открыла сундук и начала перебирать лежащие там ткани.

Матильда тепло сжала руку Джудит с кольцом на пальце.

– Все будет хорошо, – успокоила она свою племянницу. – Всем нам просто необходимо немного времени, чтобы привыкнуть.

Джудит кивнула. Первое впечатление от неожиданной новости начинало проходить. Значит, это правда. Она выйдет замуж за Уолтефа и станет графиней Хантингдонской и Нортгемптонской. Но больше всего она радовалась тому, что вырвется из-под опеки матери и сможет сама устанавливать свои правила. Она станет хозяйкой в доме и сможет делать что пожелает.

Щеки ее порозовели, в глазах появился блеск. Она поняла, что эти новости означают для нее свободу.

<p>Глава 12</p>

Держа в руке большие ножницы, Токи, слуга Уолтефа, колебался.

– Вы уверены, милорд?

Уолтеф поморщился.

Перейти на страницу:

Похожие книги