Читаем Зимняя роза полностью

Выйдя из палаты, Лиза с трудом сдерживала слезы. Лечащего врача Джерри Ли в воскресенье, естественно, не оказалось, но того, что она услышала от медсестры, было достаточно. У Джерри обнаружилась неизлечимая болезнь мозга, которая быстро прогрессировала, и дни ее были сочтены.

Прежде чем отправиться домой к Джерри Ли, Лиза зашла в небольшое придорожное кафе, заказала себе кофе, сандвич и принялась читать письмо. Чем дальше она читала, тем больше приходила в ужас. Кофе и сандвич так и остались нетронутыми – к концу чтения у Лизы в горле стоял такой ком, что, казалось, она больше в жизни не сможет проглотить ни кусочка.

Оставив на столе деньги, Лиза вышла из кафе, села в машину и долго сидела в ней, не в силах пошевелиться. Ей показалось, что прошла целая вечность до того как она завела двигатель и неумелым рывком, словно в первый раз села за руль, тронулась с места. Дом Джерри Ли она отыскала без труда, но собраться с силами и позвонить в дверь... Это действие потребовало от нее новых героических усилий.

Наконец она все же вышла из машины и на ватных ногах направилась к двери. Открывшая ей высокая чопорная женщина оказалась той самой обладательницей холодного голоса, с которой Лиза прежде говорила по телефону. Она оглядела пришедшую с некоторым подозрением, однако, по-видимому, инструкции, полученные ею от Джерри Ли, были предельно четкими. Узнав, кто она такая, миссис Херст сразу пропела Лизу в детскую.

Лиза судорожно вздохнула и резко села на постели. Прошло шесть лет, но она и сейчас ощущала острую боль, пронзившую ее сердце, когда она увидела девочку. Совсем крошку – ей было чуть больше года. Дочь Джерри Ли и... Роджера.

– Ее зовут Эмили, – раздался за ее спиной голос миссис Херст.

– Я знаю, – сдавленным голосом отозвалась Лиза.

Даже если бы она не знала, что Эми – дочь Роджера, догадаться об этом не составило бы труда. Девочка была точной копией отца. Те же рыжие кудри, те же голубые глаза. Даже улыбка, которой малышка доверчиво наградила склонившуюся нал ней Лизу, была в точности как у Роджера.

Лиза пробыла в доме Джерри Ли недолго. Отказавшись от предложенного чая, она пообещала миссис Херст, что свяжется с ней в ближайшее время, и бросилась прочь. Лихорадочно запустив двигатель, она помчалась домой, к дяде и тетке. Близился вечер, ей предстоял потом долгий путь назад, в Норидж, где она обосновалась по месту работы. Наутро ее ждал нелегкий день, но Лизу это нисколько не волновало. Она готова была пересечь Англию из конца в конец, лишь бы разобраться с навалившейся на нее новой проблемой.

А проблема была действительно серьезной. Лиза уже знала, что мать Джерри умерла год назад. И, выходит, когда не станет ее самой, об Эми просто некому будет позаботиться. Миссис Херст – всего лишь няня, которая не собиралась брать девочку на воспитание, Эми наследовала некоторую сумму денег, которая очень пригодится ей, когда она станет взрослой. Но сейчас единственный путь, который ей оставался, – это детский приют. Обо всем этом надо было как следует поразмыслить и, разумеется, рассказать дяде и тете.

Когда Лиза вошла в дом, она, по словам тетки, была бледна как полотно. Прервав встревоженные возгласы родных, она молча выложила на стол письмо Джерри Ли, затем бросилась в кресло и, наконец, дала волю слезам.

Пока ее родные читали письмо, Лиза оплакивала свою прошлую жизнь, понимая, что с этой минуты все изменилось безвозвратно. Ей предстояло принять нелегкое решение, которое Джерри Ли переложила на ее плечи.

Она оказалась вовсе не так проста, эта Джерри! Понимая, что Роджера ей никогда не заполучить, она решила понести от него ребенка, ничего об этом ему самому не сказав. Лизе это было просто непонятно. Как можно вот так хладнокровно лишить ребенка одного из родителей, заведомо обрекая его на безотцовщину! Но Джерри Ли, видимо, была из числа тех людей, которые, одержимые единственной мыслью, не желают видеть и слышать ничего вокруг, и ни о ком и ни о чем не думают.

Джерри вынашивала свой замысел довольно долго. Наконец, она дождалась благоприятного момента. В один из очередных ее приездов в колледж Памела отсутствовала, отправившись на какой-то там сбор. Джерри Ли не писала, как ей удалось устроить так, чтобы остаться с Роджером наедине. Насколько Лиза поняла, эта девушка разрыдалась, стала описывать свою тоскливую жизнь. Роджер пожалел ее, стал утешать, а дальше... В общем, муж Памелы оказался самым обыкновенным мужчиной, не лучше и не хуже многих других.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература