Читаем Зимняя роза полностью

— Прошу прощения, мадам, но не желали ли бы вы умыться? Вряд ли вам хотелось бы, чтобы люди думали, будто вы тут на поденной работе.

Эриенн осмотрела себя и увидела, что платье и передник сильно запачкались. Она бросилась к дверям, на ходу развязывая тесемки передника.

— Вы видели лорда Сэкстона?

— Хозяин и Банди уехали утром до того, как я встала, мадам, и с тех пор их не видели.

— Если лорд Сэкстон вернется, пожалуйста, сообщите ему, что у нас снова гости.

— Да, мадам. Слушаюсь.

Когда Эриенн взбежала по лестнице и торопливо пошла в свою спальню, из зала показалась громадная фигура, в которой Эриенн узнала мужа, идущего со стороны восточного крыла. Она уже почти пробежала мимо, когда до нее дошло, что это Стюарт, но прежде чем Эриенн успела повернуться, супруг протянул свою длинную руку, обхватил ее за талию и прижал к себе.

— Мадам, куда вы так торопитесь? — В его упреке сквозило явное удивление. — И к тому же в таком виде, будто вы только что выбрались из-под мусорного ящика.

— То же можно сказать и о вас, милорд, — парировала Эриенн, отстраняя от себя его руку, покрытую грязью с прилипшими клубками спутавшейся паутины.

Эриенн посмотрела на темный коридор, удивляясь, каким образом мужу удалось вернуться в дом незаметно, да еще через крыло, где не было выхода на улицу.

— У вас как будто в последнее время появились крылья, благодаря которым вы влетаете и вылетаете незамеченным. Эгги сказала, что вы уехали.

— Неужели? Разве при ее занятости не удивительно, что она проглядела мое возвращение? Вы искали меня?

— К нам едут… и я думаю… Я думаю, что это отец.

— Вот как, ваш отец? И вы считаете, что он наконец образумился и хочет вернуть вас к себе?

— Сомневаюсь в этом, милорд. Скорее всего, он едет для того, что поправить положение своего кошелька.

— И вы полагаете, что я должен оказать ему в этом помощь?

— Боюсь, что он спустит эти деньги за карточными столами или позволит Фэрреллу пропить все, что на них можно купить. Вероятно, для них будет лучше оставаться без этих денег.

Эриенн убрала свою руку с руки лорда Сэкстона и покраснела, сообразив, насколько фамильярным и по-семейному близким был этот жест. Смущенная собственным поведением, она отстранилась, сказав первое, что пришло в голову:

— Пойду приведу себя в порядок.

Лорд Сэкстон проследовал за ней в покои и стоял там, опершись рукою о подоконник, пока Эриенн доставала чистый наряд из шкафа. Платье, которое было на ней, застегивалось на спине, и она не могла расстегнуть его без помощи Тесси. Эриенн бросила взгляд на лорда Сэкстона, сомневаясь, стоит ли обращаться к нему с такой интимной просьбой, раз она решила не преступать в отношениях с ним той черты, которая была уже проведена. Стюарт в ответ внимательно посмотрел на нее, и она догадалась — он прекрасно знает, что творится в ее голове. Издав дрожащий вздох, Эриенн подошла к нему и, повернувшись спиною, откинула волосы в сторону. Просьба была выполнена не сразу, поскольку лорд Сэкстон снимал перчатки, а она стояла, не шевелясь и не смея посмотреть через плечо до тех пор, пока платье не было расстегнуто и он снова не надел перчатки. Эриенн сделала шаг в сторону, сдвинув плечи вперед, чтобы корсаж соскользнул с них, а затем выбралась из платья.

— Мадам, вы обратили внимание, что пошел снег? — спросил лорд Сэкстон, полюбовавшись нежным изгибом ее бедер, прежде чем Эриенн исчезла за ковром. — Если он не кончится, то, скорее всего, наш гость останется на ночь.

— Спешу, — крикнула Эриенн, приняв его слова за предостережение.

Наскоро протерев лицо влажным полотенцем и несколько раз пройдясь щеткой по волосам, она появилась в сорочке. В спешке Эриенн забыла, в каком виде она предстала перед лордом Сэкстоном, когда, вступив в платье, наклонилась, чтобы натянуть его поверх нижней юбки. Низкий лиф сорочки приподнялся над нежным телом, обнажив нежные краски груди и вызвав горячую волну желания в лорде Сэкстоне. Продевая руки через длинные рукава, Эриенн быстро подошла к нему, не замечая смущения Стюарта, снова повернулась к нему спиной, на этот раз глядя через плечо с робкой улыбкой.

Лорд Сэкстон постепенно переводил дыхание, снимая перчатки. Огромное желание сделать более решительный шаг, чем оказать эту простую услугу, вступило в борьбу с его сдержанностью, и к тому времени, когда закончилась эта пытка, он твердо причислил себя к тем людям, которые создают себе ад собственными руками.


Спускаясь по лестнице под руку со своим супругом, Эриенн ощущала, как с каждой пройденной ступенью возрастает ее напряжение. Дом сотрясался от громкого голоса ее отца, который, обращаясь к Фэрреллу, хвастался тем, что некогда имел в Лондоне все и что к его мудрым словам прислушивались многие лорды.

— Да, у меня было все, и придет время, все это вернется ко мне снова, мой мальчик. Вот увидишь. Мы будем жить в таком же роскошном доме и будем иметь слуг, которые станут угадывать любое наше желание. О, это будет замечательно, Фэррелл, поистине замечательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Купидон

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы