Читаем Зимние апельсины полностью

— Никак. Я ничего из этого не делаю. — Бен опустил голову, его улыбка померкла. Он искоса взглянул на Джейсона. — Я не хочу говорить о шаре. Я знаю, что тебе любопытно, но я провел там сто пятьдесят лет и поверь мне: это скучно.

— Боже, извини меня. Я веду себя как мудак.

— Нет, — Бен снова улыбнулся, качая головой. — Вовсе нет. — Он огляделся вокруг, словно ища новую тему. — Это напоминает мне последний фильм, который мы смотрели. Ощущение, что вот-вот выскочит сумасшедший убийца с топором и начнет нас преследовать.

— Честно говоря, меня больше беспокоят папарацци.

— Кто?

— Не бери в голову. — Джейсон хотел говорить о прессе не больше, чем Бен — о шаре.

— Чего я не могу понять, — продолжал Бен, как будто Джейсон его не перебивал, — так это почему, когда убийца тебя преследовал, ты побежал наверх и спрятался в чулане, откуда не было выхода? Ты не мог убежать к соседям, например? Или взять машину и уехать? И почему вы с друзьями вообще решили разделиться? Разве не было бы разумнее держаться вместе?

— Таковы правила жанра: никогда не работайте группой. Никогда не беги, не споткнувшись. И если ты женщина, никогда не надевай лифчик.

— В этом нет никакого смысла.

— Конечно, нет. А теперь, когда ты во всём разобрался, нет ни единой причины смотреть остальные ужастики с моим участием. Там везде используются одни и те же клише.

Бен рассмеялся, проходя прямо через заросли голых молодых осин.

— Хорошая попытка, но я всё равно хочу их всех посмотреть.

— Только не говори, что я тебя не предупреждал.

Бен протянул руку, как бы останавливая Джейсона, но тот прошел сквозь неё прежде, чем успел остановиться. Он вздрогнул, но не потому, что что-то почувствовал, а потому, что не почувствовал ничего.

Бен, казалось, не замечал дискомфорта Джейсона из-за этого инцидента.

— Кажется, я слышу воду.

Джейсон наклонил голову, прислушиваясь. И через секунду он услышал слабое журчание ручья. Странно, что Бен не чувствовал ни холодного воздуха, ни запаха, но слышал лучше, чем Джейсон.

— Похоже, он уже близко.

Они поднялись на небольшой холм, а под ним струился по впалому каменистому руслу крошечный ручеек. А на другой стороне располагались несколько вечнозеленых деревьев, но в остальном всё вокруг было коричневым.

— Ох, — вздохнул Бен. — Это мой новый лучший день.

— Твой «новый лучший день»?

— Да! Разве это не прекрасно?

Джейсон искал на лице Бена признаки сарказма, но так и не нашел.

— Весной будет намного лучше.

— Значит, ты снова приведешь меня сюда? — спросил с надеждой Бен. — Если шар всё ещё будет у тебя?

— Конечно, — ответил Джейсон, больше удивленный последним вопросом, чем первым. — Ты ведь сейчас не думаешь, что я бы его выбросил, правда? Не зная, что ты внутри.

— Не знаю. Надеюсь, что нет. С другой стороны, ты не просил об этом. Может, в таком случае тебе бы не пришлось терпеть какого-то чудака, которого никто не видит.

Джейсон покачал головой, глядя на ручей и пытаясь понять, почему слова Бена так его беспокоят. Нет, он не просил об этом. Конечно, он не ожидал подобного, но нежелательным это общение тоже не назвать. Напротив, мысль о том, чтобы выбросить шар, особенно после того, что он узнал, казалась ему самым бессердечным предательством. Кроме того, ему нравилось разговаривать с Беном. Ему нравилось слышать веселый смех Бена и видеть его удивленную радость от всего вокруг: начиная с прогулки на улице, и заканчивая возможностью поставить прямой эфир на паузу.

Ему нравилось…

Ему нравилось иметь друга.

Это простое осознание удивило его. Проведя большую часть своей жизни в Голливуде, он не мог назвать ни одного человека, кроме Дилана, кого бы считал родственной душой. Он всегда чувствовал себя комфортно в одиночестве, и всё же внезапно ему показалось довольно жалким, что никто, кроме Дилана и Натали, не знали и не интересовались тем, где он и как. И вместе с этой поразительной оценкой своей жизни пришло новое осознание: он ни за что на свете не променял бы время, проведенное с Беном.

Он взглянул на своего нового спутника. Бен стоял и смотрел на него, а из его полупрозрачной головы нелепо торчала голая ветка. Джейсон не смог сдержать улыбки.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, — прервал затянувшуюся тишину Джейсон, — но для меня это тоже лучший день за долгое время.

Глава 6

Следующий день выдался ветреным, с пронизывающим до костей холодом. Тяжелое небо грозило снегопадом, но пока лишь грозило. Сидя в теплой, украшенной розами, гостиной, Джейсон достал ноутбук, решив проследить своё генеалогическое древо до теннессийских корней, чтобы найти, где его предки пересеклись с семьей Бена.

— Думаю, логично было бы первым делом позвонить родителям. — Но это было последнее, что он хотел сделать.

Бен, должно быть, услышал в голосе Джейсона нежелание.

— Я заметил, что ты никогда не говоришь о своей семье. Ты с ними не ладишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги