Читаем Зита и Гита полностью

И верилось ей: если сердце наполнено подобными мечтаниями, значит, есть в мире причины, рождающие эти мечтания.

— Не только в сказке, Зита. Мое сердце подсказывает, что и для тебя найдется хороший человек.

— Ты добрая, бабушка, я так люблю тебя! — воскликнула Зита в порыве благодарности и ответной искренности.

— Зита, — раздался голос тетки.

— Я пойду, бабушка, а то тетя будет сердиться.

— Иди, моя милая внученька, иди, моя принцесса, и помни, что я тебе сказала.

Зита подошла к тетке, которая запирала деньги в сейф.

— Да, тетя? Вы меня звали?

— Что «тетя», «тетя»! Нарядилась в чужое платье и чувствует себя, как принцесса!

— Украшения и серьги тоже отдай! — требовательно приказала тетка со злом и грубо сорвала с нее все украшения. — Щеголяет в них! Негодница!

— Мои украшения носит, как свои собственные. Сари тоже снимай, — угрожающе проговорила она, и тут же рванула с нее сари, — чужое носить не стесняется, весь подол запылила, негодная.

Каушалья с удовольствием издевалась над Зитой. Она пыталась растоптать то, что невозможно растоптать, — красоту, созданную Богом.

Зита в ужасе отпрянула от сумасшедшей тетки, инстинктивно прикрываясь руками.

— А где же твоя одежда, милая? — ехидно уколола ее тетка. — Надень свое сари и не появляйся мне на глаза, — ледяным тоном проговорила она.

Зита, вся в слезах, полуголая, сгорая от стыда и обиды, от несправедливости лукавой, жадной и бесчеловечной тетки, бросилась к себе.

«И некому меня защитить! Где вы, мои родимые мама и папа? Почему вы так рано меня оставили!» — в который раз повторяла про себя Зита, и слезы ручьем текли из ее больших и чистых глаз.

— Ну, что? Раздела тебя моя сестрица? — нахально и с издевательским смешком бросил Ранджит, встретив пробегающую Зиту.

— Жаль, бельишко не сняла!

Зита, не ответив, пробежала мимо и, влетев в свою комнату, заперлась на ключ.

Слуга Раму, скрывая ненависть к этим новоявленным хозяевам-самозванцам, подошел к Ранджиту.

— Что надо, старик? — рявкнул Ранджит.

— Я принес вам сигареты, господин.

— Сожги их на могиле своего отца! — и Ранджит хлопнул дверью перед согбенным в древнем поклоне старым слугой Раму.

Глава пятая

Скорый пассажирский поезд, громыхая, мчался на северо-восток.

За окнами вагона тянулся однообразный пейзаж. Желтые горчичные и коричневые хлопковые поля чередовались с изумрудными рисовыми полями и зелеными пастбищами.

Пастухи выгоняли стада буйволов, среди которых мелькали козы кофейного цвета.

На мгновение блеснула в мелкой впадине зеркальная поверхность Джхила — небольшого озера в старом русле реки, покрытом манговыми зарослями.

— Гупта, как себя чувствуешь, старый житель Бхарата[1]? — весело спросил, опираясь на деревянную планку открытого окна, Рави.

— Великолепно, мой старший брат и гуру, — подыграл ему в тон Гупта.

— Вот мы и в пути. Позади суета и наша жизнь, что не вернется.

— А которая осталась там?

— Тоже наша, но уже не наша, всеобщая. И всеобщее прошлое.

— Посмотри, вон там, вдали, древний баньян Кабирбар, посаженный самим Кабиром.

— Рави, прости мое невежество, но кто такой Кабир?

— Извини, дорогой Гупта, я сам, к своему глубокому стыду, мало знаю о нем.

Кабир — это древний мудрец. Он посадил этот баньян около трех тысяч лет тому назад на берегу реки Нарбады. Обрати внимание, целый лес его стволов покрывает огромную площадь, на которой разместилась деревня Сукал.

— Рави, ты сделал мне прекрасное предложение — поехать к Кришне. Я благодарен тебе. Но я хочу сделать тебе встречное предложение.

— Не смеши меня, мой добрый Гупта! Что ты мне можешь предложить? Мне, старому, усталому, обремененному знаниями и заботами человеку. Единственное стоящее, что ты мог бы мне предложить, это отказаться от всего этого и уйти в брахманы, йоги или еще куда-либо.

— Иронизируешь, брат? Я действительно хочу предложить тебе кое-что «стоящее», как ты сказал.

— Да, променять бы одеяние шаха на горечь странствий и рубище нищеты, — мечтательно проговорил Рави.

— А мы и так в данное время променяли, — заметил Гупта.

— Но не совсем. Мы же не нищие. Все мы, правда, нищие перед Вседержителем Вишну, но мы не истинные нищие, в своем сознании и житейском положении.

— Отчего же? — смеясь настаивал Гупта. — Посмотри на себя и на меня, как мы одеты.

Гупта и Рави были облачены в древнеиндийский кхаддар — грубую домотканую хлопчатобумажную ткань.

На головах — гандистские шапочки из этой ткани, на плечах — свободные рубахи, вокруг бедер — дхоти.

— Чем мы с тобой не нищие мира сего, Рави? — не унимался, весело покрякивая, Гупта.

Гупта был в прекрасном настроении.

Конторскую пыль мгновенно снес ветер путешествий.

Все заботы улетели, как смутный сон.

Он чувствовал прилив сил и свободу. Он осознавал себя подлинным, таким, каким он был в детстве, каким его создала природа. А осознание самого себя отдельно от суетного, пошлого, наносного — всего того, что в процессе жизни налипает на человека, и есть свобода, свобода от стереотипов, ложной морали и ложных ценностей.

Он ощущал себя соучастником, частицей Вселенной, и в этом духовном слиянии Гупта испытывал счастье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену