Читаем Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! полностью

— Откуда взялась собака? — я внимательно осматриваю гигантского рыжего пса и хмурюсь. Что-то знакомое мелькает в моей памяти. Я уже видела этого пса? Или читала про него? Не могу вспомнить точно.

— Миледи мы не знаем, — отвечает рыцарь, ответственный за охрану этих ворот. — У нас была пересменка после ужина поэтому, когда мы пришли сюда, нашли собаку уже привязанной.

— А предыдущие рыцари ничего не видели?

— Сэр Джулиус сказал, никакой собаки не было. Мы хотели отвязать её, но она нас не подпускает. Миледи может нам позвать ловчего и усыпить собаку?

Последнее предложение заставило меня вздрогнуть. Усыпить собаку? Разве она виновата в том, что с ней приключилось. Ей же страшно, естественно она никого не хочет подпускать к себе. Я должна освободить пса и избавиться от него.

Вздохнув, я велела всем отойти подальше и не трогать собаку.

— Вы нервируете пса, отойдите, а лучше спрячьтесь.

— Миледи, что вы собрались делать? — к воротам успел добраться глава стражников. И теперь обеспокоено смотрит, как я двигаюсь в сторону рыжего монстра. — Миледи не подходите к нему! Он вас укусит!

— Помолчите, сэр Бриг, и отойдите подальше! — велю ему и делаю несколько шагов к напуганной собаке. Пес напугано смотрит на меня и предупредительно рычит.

— Я знаю малыш, ты напуган, — я обращаюсь к псу. Мне нужно попробовать успокоить его, чтобы подойти и отвязать. А для этого нужно проявить терпение и ласку, которых видимо этот рыжий друг человека, ни разу не видел. — Ты оказался в незнакомом месте, да еще и в тебя оружием тыкать пытались. Мне бы тоже было страшно, случись такое со мной.

Собака, отвлекшись на мои слова, хоть и неотрывно смотрит на меня, но больше не рычит.

— Смотри, у меня ничего нет в руках. Я не обижу тебя. Ведь по сравнению с тобой, я просто кроха.

Мне почудилось или собака кивнула, словно и правда сравнила наши размеры и поняла, что я не такая уж и опасная? Я сделала еще пару шагов, и остановилась тут же, как услышала ворчание.

— И чего ты ворчишь? Неужели не хочешь, чтобы тебя отвязали? Думаю эта веревка, врезается в твою шею и доставляет тебе очень сильную боль. Может, мы избавимся от нее? Я развяжу тебя, и ты будешь свободен. Пойдешь туда, куда захочешь. Как тебе такая идея?

Я говорю медленно и слежу за тем, как реагирует собака. Она больше не ворчит и не дрожит. Наоборот наблюдая за мной, уселась на землю возле забора и смотрит на меня своими огромными глазами.

— Ну что приятель? Я могу тебя отвязать?

И снова этот странный собачий кивок. Нет, я знаю, конечно, что животные нас понимают и вообще очень умные, но кивать? Я, задумавшись, все-таки подхожу к псу и, наклонившись, смотрю на туго завязанную веревку на его шее.

— Приятель, кто же тебя так привязал? — спрашиваю его, но он естественно не отвечает. Я пытаюсь распутать тугой узел пальцами, но получается не очень хорошо. — Так не пойдет, чем больше я тяну веревку, тем сильнее она впивается тебе в шею. Нужно ее перерезать. Ты ведь не против, да приятель?

Собака смотрит на меня умными сине-голубыми глазами и совсем не шевелится. Словно дает свое молчаливое согласие на то чтобы веревку отрезали.

— Сэр Бриг, мне нужен ножик, — громко прошу рыцаря. Пес поднимает голову и погавкивает, словно торопит рыцаря. Тот осторожно подходит ко мне и приносит маленький складной перочинный нож, которым я не торопясь, отпиливаю веревку на шее собаки.

Когда рыжий монстр оказывается на свободе, я складываю ножик и прячу в кармане своего пышного платья.

— Ну что приятель, теперь ты можешь идти.

Я улыбаюсь псу и собираюсь, от него отвернутся, как вдруг слышу клацанье зубов. Изумленно я склоняю голову и вижу, как этот бродячий пес вцепился в подол моего платья.

— Дружище мы так не договаривались, — продолжая улыбаться, говорю ему. — Отпусти мое платье и можешь идти дальше по своим делам. Хорошо?

Пес кивает, но платье отпускать совершенно не желает. Да что не так с этим псом?


8. Мы в ответе за тех, кого приручили

— Приятель, отпусти, пожалуйста, мое платье? — я легонько тяну подол платья, из намертво вцепившихся клыков. Но пес, не желает отпускать меня. Лишь смотрит очень умными глазами, на что я могу только выругаться. — Да что за ерунда?!

— Миледи? Вам помочь? — спрашивает из-за спины сэр Бриг.

— Нет, я сама справлюсь, — отказываюсь от его помощи. Он ведь может и меч на пса поднять, а этого допускать никак нельзя. — Дружище отпусти мое платье, а я взамен дам тебе парочку вкусных мясных косточек. Как тебе мое предложение? Ты же хочешь кушать?

Я рассматриваю пса. Он не похож на голодающего, вон какой огромный, но все же какая собака отказывалась от еды? Может он все-таки отпустит меня и пойдет по своим делам?

В ответ на мое предложение пес лишь тихонько гавкнул, то ли принимая мое предложение, то ли отказываясь.

— Извини, но я собачий язык не понимаю, — я осторожно протягиваю руку и кладу ее ему на голову, — отпусти мое платье и я дам тебе столько косточек, что тебе хватит на всю жизнь. Ну что как тебе такое предложение?

Перейти на страницу:

Похожие книги