Читаем Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! полностью

— Ммхф! — что с ним происходит? Неужели это яд так на него действует? Я постаралась выключить панику и собралась с мыслями. Я не знаю что это за змея, что представляет из себя ее яд. И не знаю, как помочь при ее укусе. В институте учили лишь самым основам, как замедлить движение змеиного яда. И все! Так чем я могу помочь? Что я должна сделать?

Так, для начала надо его осмотреть. И определить могу ли я замедлить распространение яда. Я взволнованно обследовала те места, где должны были быть раны от укусов змеи. На шее и плече виднелись покрасневшие следы, которые почему-то медленно затягивались. Это как? Что происходит? Он исцеляется сам?

Ой!

Я внимательно осматриваю лицо мужчины. Кажется, он вовсе не незнакомец. Ведь теперь я кое-что начала вспоминать. В новелле о нем было написано совсем немного. Буквально несколько строк, но теперь, когда я вижу его истинный облик — я узнаю его. Черные волосы, синие глаза и странная закрученная татуировка на плече с неразборчивыми символами. Это точно он — Калеб Энглер, волшебник, за голову которого обещана огромная награда императорской семьей. И он в моем доме!

Отшатнувшись в сторону, я ловлю ртом воздух. Почему он здесь? Почему был в облике собаки? То есть последнее понятно, он и в книге появился сначала в виде пса. Стараясь больше не смотреть на него, я медленно отползаю от него в сторону. Нужно избавиться от него. Только беглых волшебников мне не хватает, в моей итак неспокойной жизни!

В голове тут же пронеслись десятки вариантов плохого исхода из-за его местонахождения в моем доме. А виконтесса Обери? Она знает, что собака была волшебником? Поэтому она так хотела им завладеть?

От количества навалившихся вопросов, голова начинает пульсировать и болеть. Я закрываю глаза и медленно делаю вдох выдох. Что я могу сейчас сделать? Как избавиться от мужчины раненого змей, яд которой был адресован мне?

Когда я открываю глаза, вижу лицо волшебника, который видимо совсем исцелился и теперь сидит на полу напротив меня. Ах, я даже забыла, что он голый. Краска заливает мое лицо вплоть до кончиков ушей. Полностью раздетыми, я видела только трупы, которые мы осматривали во время занятий по анатомии. А вот живого человека — никогда.

— Я… — растерянно пытаюсь удержать свой взгляд на уровне его лица и хоть что-то сказать.

— Воды дашь хозяюшка? — хриплым голосом попросил волшебник. Я мигом подскочила на ноги, попутно чуть не свалившись из-за пышной юбки, которая обвила мои ноги. Наспех расправила ее и на ватных ногах, направилась к прикроватной тумбе, где всегда стоит графин наполненный водой. Налила в большой стакан прозрачную жидкость и вернулась к псу… то есть к волшебнику. Протянула ему бокал и сделала несколько шагов назад.

Стоит ли мне позвать охрану? Она ведь там за дверью. Но успею ли я вообще это сделать? А что если придется одна из горничных? Не сделает ли волшебник с ними что-то?

— Ты бледная, заболела? — волшебник привлекает мое внимание, которое я усиленно, пыталась заострить на чем угодно, кроме голого мужчины, сидящего на моем полу. — Спасибо.

За что он меня благодарит? Я в недоумении опускаю на него взгляд и тут же крепко жмурюсь. Он пьет воду, крупными глотками, не заботясь о том, что она стекает по его подбородку, на… Мне нельзя туда смотреть! Отвернувшись, быстро топаю к кровати, стягиваю с нее покрывало и тащу обратно.

— П-пожалуйста прикройся! — я набрасываю на него тяжелую ткань и облегченно вздыхаю.

— Прости-прости. Я немного забыл про одежду, — отвечает волшебник и стаскивает с головы покрывало, оставив прикрытыми длинные ноги и область ниже пояса. Нет, так не годится. Качаю головой и указываю на то место, которое смущает меня не меньше чем все остальное его тело.

— Грудь! Ее тоже прикрой! — я топаю ногой и отворачиваюсь от него.

— Моя спасительница такая скромница, — усмехается волшебник. — Подожди немного, сейчас я соберусь с силами и выполню твою просьбу.

Тук. Тук. Мы оба резко поворачиваем головы к двери, которая вот-вот откроется.

— Леди Далия это Эмма, могу я войти?

В ужасе я смотрю на полуголого мужчину. Если она зайдет и увидит его, будет скандал или… всего один взмах ресницами и под покрывалом лежит рыжий пес. Как… глубже вздохнув, я зову горничную.

— Да Эмма ты можешь войти.

Она осторожно открывает дверь и входит внутрь.

— Леди мне так жаль, я узнала от сэра Августа о случившемся. Как вы? — Эмма смотрит мне за спину и замолкает. Ее глаза округляются, а затем она, сложив руки на груди, начинает причитать. — Л-леди… Спаси и сохрани Святая Анисса! Он жив! Этот чудовищный пес выжил после укуса змеи?!

— Эмма… — я пытаюсь подойти и успокоить ее, но бедная горничная раздается рыданиями. Что тут же слышит охрана и забегает в мою спальню. Они окружают меня, отделяя от пса, и направляют на него оружие.

— Что происходит? — голос Августа нарушает тишину, которая внезапно образовалась. — Пес?

Последнее слово он произносит с удивлением в голосе. Сам виновник переполоха сидит на покрывале и внимательно всех разглядывает, словно ни в чем не бывало.

Перейти на страницу:

Похожие книги