– Ну конечно. – Он поднес телефон к уху. – Послушай, чувак. Мне хватило одной ссоры на сегодня, так что я не хочу ввязываться во вторую… – Стоун нахмурился. – Да, так и было. Что… – У него заходили желваки. – Потому что люблю ее.
Далее последовала долгая пауза. А затем:
– Ладно.
Я едва ли не подпрыгивала от волнения, когда он положил трубку.
– Что сказал Джейс?
– Спросил меня, правда ли то, что ты сказала… а потом просил, почему я избил своего брата и выгнал его. – Приложив к руке упаковку замороженного горошка, Стоун пожал плечами. – А после поблагодарил меня и сказал, мол, не станет пытаться надрать мою задницу, когда я в следующий раз подвезу тебя домой.
Очевидно, в это Рождество произошло целых два чуда.
Глава тридцать третья
Я закрыла пудреницу и убрала ее в сумку, когда мое такси остановилось напротив «Кукареку».
– Спасибо, – сказала я водителю, выходя из машины, и мои красные туфли на каблуках зацокали по асфальту.
Стоун должен был с минуты на минуту выйти с работы, но из-за того, что я на всю жизнь теперь оказалась в черном списке этого заведения – мне пришлось ждать снаружи.
Чей-то свист привлек мое внимание.
Я собиралась послать этого придурка, но потом повернулась и увидела Коула, сидевшего на водительском сидении фургона Сойер. Видимо, он тоже ждал, пока она выйдет с работы.
– Ты хорошо выглядишь, – крикнул он.
Учитывая то, что на мне было надето дорогое короткое шелковое платье старой Бьянки, и на сборы ушло практически два часа, я надеялась, что это так.
Я подошла к фургону.
– У нас сегодня со Стоуном годовщина, три месяца. – Я не могла сдержать улыбку. – Мы идем на ужин после его смены, чтобы отпраздновать.
Я бы соврала, если бы сказала, будто меня не будоражила мысль о том, чтобы впервые сходить куда-то вместе. А еще я очень хотела рассказать Стоуну, что меня приняли на факультет психологии в Дьюк. Может, я и моя предыдущая версия отличались, но психология была нашей общей любовью.
Какую бы занудную реплику ни хотел выдать Коул, он передумал, и я это оценила.
Стоун и мои братья, конечно, не слишком ладили, и я сомневалась, что они когда-нибудь станут близки, но теперь Стоуну по крайней мере можно было заходить в дом, и они перестали угрожать ему, едва он переступал порог.
– Что ж, можем подождать их вместе. – Коул кивнул на пассажирское сиденье. – Забирайся.
Запах, который можно было описать не иначе, как божественный, ударил мне в ноздри, как только я уселась в машину.
– Боже, так вкусно пахнет.
– Да, я знаю, – тоскливо согласился Коул. – Дерьмово, что мне нельзя и кусочка. – Его тоска усилилась. – Мистер Гонсалес не дает Сойер принести мне даже одну ножку.
Я знала это чувство. Стоуну тоже не разрешали ничего забирать домой, что было очень неприятно, поскольку я безумно хотела узнать, настолько ли хороша эта еда, как ее запах.
– Можешь не рассказывать. – Я заглянула ему в глаза. – И я абсолютно серьезно, потому что вообще не помню, чтобы когда-либо здесь ела.
Хмыкнув, Коул откинул голову.
– Вот черт. Это лучшая жареная курица, которую я ел в своей жизни. Сочная и хрустящая… с потрясающей корочкой.
Живот начал урчать. Гадство.
– Просто охренительно. – Слегка покачав головой, брат рассмеялся. – Джейс, Оукли и я приходили сюда, после того как курили…
– Оукли? – спросила я, ведь совершенно не помнила, слышала ли это имя раньше. – Это ваш друг?
Улыбка исчезла с его лица.
– Ага. – Смесь тоски и горя вспыхнула в глазах Коула. – Ага…
Я собиралась спросить, что произошло, но Коул выглянул в окно и засиял.
– А вот и моя девочка.
Счастливая, но очевидно изможденная, Сойер подошла к водительскому сиденью и поцеловала его через окно.
– Твоя
Я внутренне задрожала, представив напряженного, с закатанными рукавами и инструментом в руке Стоуна, занимающегося ремонтом. Было нечто очень сексуальное в мужчинах, которые знали, как чинить вещи.
– Как твой день? – спросила Сойер моего брата.
Коул начал рассказывать, но Сойер снова зевнула. Распахнув глаза от сожаления, она шлепнула себя рукой по губам.
– Господи, это было грубо. Прости.
Коул совсем не выглядел обиженным.
– Как насчет того, чтобы отвезти тебя домой и уложить в кровать? – Мимо меня не прошло то, как сверкнули его глаза, когда он произнес последнее слово.
Сойер кивнула, соглашаясь.
– Да, пожалуйста.
Уступив место Сойер и попрощавшись с ними, я заметила Стоуна, выходившего из «Кукареку».
Подбежав к нему, я заключила его в объятья.
– С годовщиной.
Его тело было напряжено, он крепко сжал меня в своих руках и вдохнул мой запах, словно нуждался в этих объятиях больше, чем в следующем ударе сердца.
– Все в порядке?
Я не была уверена, что означало выражение его лица, когда мы отстранились друг от друга, но он, очевидно, не был счастлив.