Читаем Златообильные Микены полностью

Сегодня мы знаем, что эта преждевременная, чрезмерная активность микенологов имела и свои отрицательные стороны. Удивительно легкое толкование таблички Блегена с треножниками и возникшая в связи с этим убежденность в исключительных достижениях дешифровки Вентриса, якобы предоставляющей возможности точного истолкования всех записанных только что дешифрованной письменностью документов, привели вскоре к тому, что многие исследователи с самого начала утратили чувство меры, чего никогда бы не случилось, если бы знакомство с дешифровкой Вен-триса происходило не при столь необычных обстоятельствах. Но аргументация, основанная на параллелизме идеограмм и силлабического текста на табличке Блегена, представлялась столь убедительной, что в большинстве случаев забывали о каком бы то ни было критическом анализе, а с транскрипцией линейных текстов дело обстояло так, словно речь шла всего лишь об обычной условной латинской транскрипции, а не о непосредственной графической фиксации языка, стоявшего за микенскими текстами.

В результате получилось так, что слишком уж много исследователей (в том числе и таких, которые не были достаточно подготовлены к этой работе) пытались как можно скорее прочесть ту или иную табличку. Это вызвало во второй половине 50-х годов временный скепсис и многочисленные оспаривания правильности дешифровки Вентриса, причем в силу стечения обстоятельств это случилось вскоре после того, как сам Вентрис погиб в автомобильной катастрофе в конце 1956 г. Спор окончился победой сторонников Вентриса,56 однако выступления скептиков все же дали один весьма положительный результат: зерно серьезного подхода к толкованию текстов было в значительной степени отделено от плевел самых фантастических домыслов и микеноло-гические исследования были поставлены на подлинно научную основу. Сегодня этой научной дисциплиной занимаются ученые всего мира. Основными микенологическими центрами являются Кембридж, Оксфорд, Амстердам, Брюссель, Париж, Рим, Саламанка, Мадрид и Мэдисон (США), а в социалистических странах микенологией занимаются в основном отдельные ученые, прежде всего в Бухаресте, Дебрецене, Москве,57 Скопле, Софии и Брно.

Благодаря применению комбинаторного метода Вентри-са, в 1952 г. была дешифрована одна из загадочных письменностей древнего мира и получил толкование диалект древнегреческого языка, называемый сегодня микенским. На характеристике этой письменности и языка мы и остановимся подробнее.

Памятники линейного письма Б включают в целом три основных категории линейных знаков: а) слоговые фонетические знаки (например, ка, ке, ко, ки; па, пе, пі, по, пи и т. д.); б) идеографические (рисуночные) обозначения людей, животных, предметов и т. п.; в) идеографические обозначения типа числительных, включая обозначения мер и весов.

В то время, когда Вентрис осуществил свою дешифровку, слоговых знаков насчитывалось 87, сейчас их различают 90 (или 91), из них около 18 еще определенно нельзя считать дешифрованными удовлетворительно. Впрочем, некоторые знаки встречаются в текстах чрезвычайно редко — частота их употребления нередко значительно ниже одной сотой процента. Современное состояние изученности знаков микенского силлабария может представлять таблица на стр. 78 [в данной публикации стр. 133], где они даны вместе с их слоговыми значениями.

Любопытна фонетическая классификация основных надежно дешифрованных знаков. Лингвисты предполагают, что, например, слоги ц, ци, теи вообще отсутствовали в микенском диалекте. С другой стороны, отдельные слоги могли передаваться на письме и двумя способами.58 Вероятно, здесь мы имеем дело с заимствованием знаков, относящихся к более древнему, догреческому периоду эволюции линейной системы письма. Эти знаки выполняли какие-то особые, не вполне понятные нам функции и со временем стали попросту случайными дублирующими вариантами. И, наконец, имеется несколько знаков, которые передают слоги, начинающиеся двумя согласными. Как правило, речь идет здесь о сочетании согласного с ) или мз Однако большинство знаков представляет собой сочетание одного согласного с одним гласным, а отсюда следует уже отмечавшаяся выше необходимость или упрощать на письме сочетания согласных, или же сохранять их полностью за счет введения дополнительных гласных (см. орфографические правила 8-10 на стр. 73 [в данной публикации стр. 124]).

Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги