Читаем Злюка полностью

Джессика рассмеялась. С мамой действительно было весело. Люси была жизнерадостным, остроумным и легким в общении человеком. И с чувством юмора у нее все было в порядке. Джессика очень любила разговаривать с мамой. Люси так забавно рассказывала о своей светской жизни. Она вообще была одаренным рассказчиком. Люси умела общаться с людьми, и не удивительно, что коллекционировала поклонников точно так же, как иные женщины коллекционируют драгоценные украшения. Причем все ее бывшие сохраняли с ней прекрасные отношения даже после того, как роман завершался. Все, за исключением Тэда, ее первого мужа и отца Джессики. Он был единственным, кто не поддался неуемному обаянию Люси.

Обед с мамой действительно затянулся. Джессика освободилась лишь к девяти вечера. Она проводила маму до такси и поехала в галерею к Колину.

Найти место, чтобы поставить машину, оказалось проблематично. Пришлось оставить ее в двух кварталах от галереи.

Главный вход был ярко освещен. Народу было — не пробиться. Все расхаживали с места на место, пили шампанское и беседовали. В скрытых динамиках играла приятная музыка в стиле барокко, едва различимая за гулом многочисленных голосов.

— Джессика, моя дорогая!

Колин. А кто же еще? Он по-приятельски приобнял Джессику за плечи, чуть отстранился и обвел ее задумчивым взглядом.

— Тебе надо что-нибудь выпить, прежде чем окунаться в этот водоворот.

Джессика весело рассмеялась.

— Я что, так плохо выгляжу?

— Выглядишь ты как всегда потрясающе. Но бокал чего-нибудь соответствующего в руке… — Колин выразительно пожал плечами. — Ты можешь делать вид, что это не минералка, а, скажем, джин с тоником.

Он подозвал официанта с подносом.

Джессика покорно взяла высокий бокал, даже не поинтересовавшись, что это такое.

— Есть у тебя что-нибудь интересное для моей коллекции?

Колин тут же оживился.

— Есть одна интересная статуэтка. Она кажется грубоватой, но талант мастера… — Он сочно причмокнул губами, поцеловав кончики сложенных в щепоть пальцев. — Подлинный шедевр. Лет через десять эта вещица будет стоить в десять, нет, в двадцать раз больше ее теперешней цены. — Колин улыбнулся и на правах старого друга повел пальцем Джессике по щеке. — Иди, мой свет, оцени штучку. Витрина номер четырнадцать. Поначалу эта скульптурка может тебе и не приглянуться. Но присмотрись, и обещаю: она тебя просто захватит. Авангардная вещь!

Очень верное описание, отметила про себя Джессика несколькими минутами позднее. Она осмотрела статуэтку со всех сторон, но так и не поняла, что именно скульптор хотел представить в этом произведении. Однако вещица действительно захватила ее. Было в ней что-то такое, что притягивало взгляд.

Колин — признанный эксперт в произведениях современного искусства. Джессика доверяла его суждениям. По его совету она приобрела несколько вещей, стоимость которых уже выросла в несколько раз по сравнению с их первоначальной ценой.

Джессика решила побродить по галерее, посмотреть на другие работы, а потом вернуться к статуэтке и взглянуть на нее свежим глазом. Во всяком случае, вещица была действительно оригинальная. Наверное, к ней в самом деле стоит присмотреться.

Среди гостей было немало знакомых лиц. Джессика ослепительно улыбалась, приветствовала тех, кого знала по имени, останавливалась поболтать.

— Джессика!

Высокая привлекательная блондинка вынырнула ей навстречу из плотной толпы.

— Салли!

Они обнялись.

— Как я рада тебя видеть!

— Взаимно. А где Родерик? — огляделась Джессика.

Муж Салли никогда не отходил от нее дальше, чем на пять шагов.

— Справа. Метрах в трех-четырех.

Недовольная нотка в голосе Салли не укрылась от Джессики. Она украдкой взглянула в указанном направлении. Родерик — высокий, черноволосый красавец — сразу же выделялся в толпе гостей. А рядом с ним наблюдалась знакомая личность. Хилари Фентон. Тоже известная манекенщица, с которой Джессике не раз доводилось работать вместе и дома, и за границей.

— Все еще не оставляет попыток соблазнить твоего благоверного?

Соблазнение Родерика Адамса давно уже стало для Хилари «делом чести». И ее нисколько не обескураживало, что Родерик упорно не поддавался ее чарам ни до женитьбы на Салли, ни после.

— Поражаюсь твоей проницательности, — сухо проговорила Салли, не принимая шутку. — Как все прошло в Стокгольме?

Джессика отозвалась не сразу.

— Работа прошла как обычно: утомительно и суматошно…

— Давай как-нибудь пообедаем вместе, — предложила Салли. — Скажем, завтра?

— Договорились.

Вот и славно, — Салли взяла Джессику под руку. — Ну что, пройдемся по выставке в поисках скрытых талантов?

Они обошли несколько залов, а потом Салли увидела кого-то из знакомых и отошла поговорить. А внимание Джессики привлекла абстрактная картина: настоящая какофония ярких, режущих глаз красок.

Джессика подошла поближе и наклонила голову, стараясь разглядеть в этих цветовых пятнах хотя бы какую-нибудь вразумительную композицию.

— Это абстракция, — раздался у нее за спиной мягкий, немного насмешливый голос с чуть уловимым акцентом.

Джессика вся напряглась, внутренне подобравшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги