Читаем Злобный гений (СИ) полностью

- Это просто случайность. Твоя книжица нечаянно попала вот на этот лист, - клоун вытянул пальчик в сторону меню, - а я её не заметил. И вот результат – к изменению строк в списке блюд добавилась ещё и незапланированная коррекция твоей зачётки. И хотя внешне она выглядит, как раньше, в ней появились некоторые отклонения.

- Но почему я не могу сделать ни одного шага? – воскликнул студент. – При чём тут цифры и даты?

Серафим почесал в затылке.

- В этой брошюрке, - произнёс он, -  произошли случайные изменения, повлекшие за собой трансформацию событийного ряда, и, как следствие, мутацию текущей действительности в новую реальность.

Юноша с нескрываемой злостью посмотрел на карлика.

- А ну быстро верни всё на место! – в голосе студента появились угрожающие нотки.

- Хорошо, хорошо! Не надо так волноваться. Сейчас мы быстренько всё исправим!

С этими словами паяц сделал несколько движений руками над зачёткой. Цифры в строчке, где стояла неправильная дата, забегали и уже были готовы сложиться в прежние числа, как вдруг белые листы потемнели, и в графу под названием “дата рождения” снова вернулось шестое июня. В то же мгновение на прямоугольной странице проступили очертания отвратительного лица, оскалившегося в злорадной ухмылке.

Серафим сделал молниеносный выпад, вытянув руку в сторону уродца, но тот уже исчез. Маленькая тёмная тень выпрыгнула из зачётки и скрылась внутри раскрытой книги под названием “Буратино”. Джокер бросился следом. Он неестественно вытянулся и тут же растворился среди страниц с описанием приключений деревянного мальчика. Возник слабый, едва заметный вихрь. Он подхватил беспомощного студента и отправил его вслед за шутом. Книга с силой захлопнулась, а взорам вбежавших в кафе полицейских предстала картина разгромленного заведения без единой живой души внутри.

Глава 5.

Возле нарисованного очага сидел грустный мужчина и в задумчивости  вертел в руках полено. Неожиданно мимо него промелькнула чья-то тень и, хлопнув убогой дверцей, выскользнула наружу. Карло не успел опомниться, как в его бедной каморке неизвестно откуда появился маленький шут в тройном колпаке. Следом за ним прямо сверху с металлическим лязгом свалился стул с колёсами, на котором сидел молодой человек в необычной одежде.

- Где он? – взвизгнул Серафим.

- Кто? – пятясь от непрошеных гостей, спросил шарманщик.

- Ну, этот, с противной улыбочкой, - шут состроил корявую гримасу.

- Здесь никого не было.

- Совсем, совсем? – решил уточнить карлик.

Хозяин каморки неуверенно пожал плечами:

- Что-то промелькнуло мимо меня, но я не успел ничего толком разглядеть.

- Куда он делся? – взвился клоун.

Карло молча указал на дверь. Гаер сорвался с места и пулей вылетел на улицу. Андрей направил свою коляску следом. Плохо соображая что делает, студент выехал за пределы убогого помещения. Снаружи располагалась узкая мощёная улочка, по которой взад и вперёд бегал Серафим. Он приставал к редким прохожим с расспросами, но те только отрицательно  мотали головами.

Неожиданно из-за поворота показалась длинная крытая повозка. На козлах сидел отвратительного вида мужчина с длиннющей бородой. Следом за фургоном тянулась кавалькада любопытных зевак. Играла весёлая музыка, навевавшая тоску, и несколько грустных голосков пели нескладную песню о счастливой жизни в маленьком театре.

Когда повозка поравнялась с карликом, тот, обратившись к бородачу, вдруг выкрикнул:

- Эй, ты! Всё ещё глумишься над бедными куклами, извращенец?

Владелец тележки с удивлением посмотрел на наглого выскочку и хотел что-то ответить, но не успел. Его опередил шут.

- Тебе уже давно пора сменить деятельность! – крикнул он. - Ведь в театральном искусстве ты ничего не смыслишь! И вообще, долой дилетантов от Мельпомены!

Бородач сдвинул брови и замахнулся на Серафима  плёткой.

- Сейчас как дам больно!

- Видишь, Андрюша, - паяц совершенно не обращал внимания на угрозы импресарио, - никто из режиссёров не выносит критики!

Отвернувшись от разгневанного Карабаса, он направился в сторону жилища Карло. Андрей поспешил следом.

Войдя в каморку, они застали старика за разметкой линий на кусочке бревна. Он тщательно вырисовывал замысловатые контуры на древесной коре.

- О, я вижу – тут кто-то собирается стать отцом! – не без иронии в голосе брякнул фигляр. – Вот вам пример непорочного зачатия с помощью топора и полена. Несмотря на возраст, материальное положение и возможные сплетни шарманщик решил состругать себе ребёнка! Кстати, - шут нагнулся к самому уху шарманщика, - могу порекомендовать подходящее имечко – Буратино.

Карло слегка опешил, а потом осторожно произнёс:

- Но один Буратино уже есть. Он повзрослел, и у него теперь своя жизнь. Большим человеком стал. Заседает в мэрии, где заведует отделом по рациональному использованию бюджетных средств. Сначала золотые закапывает, а потом их отмывает.

- Что ж он тебе каморку покомфортней не приобретёт? – спросил шарманщика клоун.

Перейти на страницу:

Похожие книги