Читаем Злодей полностью

Я поручил Сэму накопать компромат на Эндрю, пока сам решал, с какой стороны хотел на него напасть. Параллельно я позаботился о том, чтобы «Зеленая жизнь» вливала в судебный процесс побольше денег и поскорее осталась без штанов и капитала.

Мне плевать, если к тому времени, когда я покончу с Эндрю, он лишится работы, компании или крыши над головой.

«Кадиллак» остановился перед домом моей жены. Я отправил ей сообщение с просьбой спуститься вниз, пропустив ее неотвеченное смс с вложенной фотографией неба.

Цветочница:

Выгляни в окно. Сегодня утром тетушка Тильда пришла поздороваться. ☺

Тетушка Тильда была занозой в заднице и ответственной за неудачное имя моей жены. Имя Персефона – не многим лучше имен Три и Тиндер.

Я продолжал оставлять без ответа ежедневные сообщения от моей жены. Достаточно и того, что всю прошлую неделю меня преследовали воспоминания о вечерней игре в покер на ранчо. Сама игра была скучной, прерываясь тупыми замечаниями Сейлор и Эммабелль, которые стали моими самыми нелюбимыми персонами в Бостоне. Однако моя жена – совсем другое дело. Как бы я ни старался это отрицать, она мне нравилась.

Нравилось, как она смотрела на меня.

Нравилось, как она мне улыбалась.

Нравилось, как она называла меня «муженек», будто все было по-настоящему, а вовсе не оказалось для нее пожизненным приговором, который навлек дерьмовый расклад, сданный бывшим мужем.

Ее долг уже был погашен, развод получен, а еще появились средства жить, как Кардашьян. Ей не нужно было притворяться, будто она терпимо ко мне относится, но Персефона все равно удосуживалась это делать.

Я закрыл глаза и попытался стереть из памяти воспоминание о том, как она вцепилась в мою руку под столом и терлась о кулак, сжимая мои пальцы, словно в тисках. Она пылала, будто алая роза, чьи лепестки сгибались и выворачивались возле пламени, и я был рад, что не мог открыто наблюдать за ней, пока мы пребывали в компании, ведь не сомневался, что тогда точно кончил бы в штаны.

Я хотел выбросить ее из головы. Увезти куда-нибудь подальше – может, в дом ее родителей в пригороде. Вытаскивать ее из забвения, только по особым случаям, когда у меня появится настроение.

Она была блистательной, живой. Слишком шумной, во всем слишком. Жениться на ней было худшим и в то же время лучшим решением в моей жизни.

– Решил вздремнуть на работе? – хриплый голос Персефоны наполнил салон «Кадиллака». – Я читала где-то, что кратковременный легкий сон эффективнее восьмичасового. Ты знал об этом?

Она пододвинулась ко мне, облаченная в платье, которое окутывало изгибы ее тела так, как окутал бы и я, не будь я больным на всю голову.

Я достал сигару из стоящей рядом коробки и закурил.

– Красивое платье.

– Неужели я слышу комплимент? – Она прислонила тыльную сторону ладони к моему лбу, проверяя температуру. – Нет. Температуры нет.

– Твоя красота никогда не подвергалась сомнению, – выдохнул я.

– А что же подвергалось?

– Способность меня обезоружить.

Персефона бросила на меня взгляд, подсказавший, что она мной недовольна. Взгляд, который по неизвестным причинам был мне невыносим. Она достала что-то из сумочки Valentino. Лист бумаги. Развернула его. Из него выпала десятидолларовая банкнота. А еще ручка. Персефона протянула мне все три предмета.

– Кстати, это тебе.

– И что же это? – Я просмотрел бумагу в ее руке, не забирая.

– Видела такое в сериале. «Миллиарды». Это контракт, согласно которому ты продаешь мне свою душу.

Мне и впрямь стоило заставить ее пройти тест на наркотики, прежде чем надевать кольцо ей на палец. Количество ерунды, извергаемое этим милым ротиком, могло бы обеспечить работой весь Сенат на столетие вперед.

Однако в глубине души я знал: даже если бы результаты показали, что она подсела на все известные виды наркотиков и на всех бомжей в центре города, я бы все равно женился на ней, и это представляло проблему.

Огромную проблему.

– Подпиши. – Она бросила десятидолларовую купюру мне на колени, как какой-то второсортной стриптизерше. Я даже не шелохнулся, чтобы ее взять.

– В чем дело? – нахмурилась она. – Ты уже говорил, что мне не завладеть твоим сердцем, а в существование души ты не веришь вовсе. Значит, тебе должно быть несложно продать мне свою, верно?

Попытки бросить мне вызов с позиции философии делали ее настолько манящей, что мне хотелось ее съесть. Впрочем, мне не нужен был особый стимул, чтобы возникло желание приласкать ее ртом. Я часто задавался вопросом, какова ее киска на вкус.

После той карточной игры на ранчо я облизал пальцы. Один только ее запах обернулся для меня болезненным возбуждением.

– Ничего страшного, если ты не хочешь рисковать. – Персефона забрала контракт, собираясь убрать его обратно в сумку.

– Души не существует, – отрешенно повторил я.

– В таком случае я бы хотела купить твою.

– И чем все закончилось в сериале? – Я откинулся на спинку, крутя сигару между пальцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эротика