— Хорошо, моя дорогая. Видишь ли, кузина Флоренс всегда отличалась странностями. Еще ребенком я замечал, что моя сверстница Флоренс льнет к мужчинам. Наверное, бедной девочке недоставало любви — мой дядя почти не замечал ее, поскольку мечтал о сыне, а Флоренс была единственным ребенком в их семье. Однако повышенный интерес дочери к мужчинам приводил дядю в бешенство. Однажды за то, что Флоренс сидела на колене у одного из наших друзей, дядя избил ее после отъезда гостей и обозвал маленькой потаскушкой. Неудивительно, что впоследствии именно это и случилось.
— Ужасно! — Жасмин была полна сочувствия.
— Дядя Генри, человек бессердечный, походил на моего отца. После того как я переехал к нему в дом…
— Это случилось, когда ты потерял родителей, Джаред? Расскажи, как они погибли!
Джаред умоляюще посмотрел на Жасмин.
— Дорогая, обстоятельства этого дела слишком трагичны…
— Джаред, я должна это знать. — Жасмин сжала его руку.
— Ну ладно. Так вот, у моего отца и дяди Генри было много общего. Мой отец ни во что не ставил мою мать, а дядя Генри — тетю Чарити. Кроме того, безумно ревнивый отец обвинял маму в том, что она изменяла ему со всеми мужчинами в Натчезе. Я очень часто слышал, как родители кричали друг на друга. Это было ужасно — крики, взаимные обвинения. Во всяком случае, моя мама всегда старалась быть хорошей женой, но жестокость мужа заставила ее искать утешения с молодым адвокатом, служившим у моего отца. Наступила неизбежная развязка. Отец застал маму с адвокатом, застрелил обоих, а потом застрелился сам.
— Боже мой, Джаред! Какой кошмар! Теперь я понимаю, почему ты не хотел рассказывать мне об этом! Сколько же тебе было лет, когда это случилось?
— Четырнадцать.
— Это произошло в Видалии, не так ли? В доме на плантации?
— Да.
— А я все думала, почему ты не хотел показывать мне этот дом! Я смутно чувствовала, что там случилась трагедия. Уж лучше бы ты что-нибудь сказал мне.
— Что же мне было сказать? Моя дорогая, в этом доме мой отец вышиб мозги моей матери, а потом забрызгал стены своей собственной кровью.
— Джаред, неужели ты видел…
— Я обнаружил их.
— О мой дорогой! — Жасмин обняла возлюбленного, и слезы потекли по ее щекам. — Наверное, тебя преследовали кошмары?
— Я пережил это. Случившееся выдали за несчастный случай, хотя, как ты догадываешься, в городе разразился скандал. Ходили слухи, что наша семья безумна. — Джаред горько усмехнулся. — Уж лучше бы отец был безумен, чем бессердечен! — Помолчав, он добавил: — Потом я переехал в «Приют магнолий» и стал жить с тетей Чарити, дядей Генри и Флоренс.
— Между тобой и Флоренс что-то произошло?
— Мы очень сблизились, но не как мужчина и женщина. Флоренс — упокой, Господи, ее душу — была самым преданным и лучшим моим другом. А потом с ней тоже случилась трагедия.
— Что же с ней произошло?
— Когда Флоренс исполнилось девятнадцать лет, она познакомилась на ярмарке с молодым фермером. Они с первого взгляда полюбили друг друга, и не прошло и недели, как Флоренс решила выйти за него замуж. Уверен, ты можешь представить себе реакцию дяди Генри на это!
— И все-таки она вышла замуж?
Джаред кивнул:
— Они бежали в Луизиану, и мировой судья зарегистрировал их брак. Несколько месяцев все было прекрасно. А потом, в первую зиму их совместной жизни, муж Флоренс заболел корью и умер.
— О Джаред!
— Флоренс была убита горем. Однако когда она вернулась домой, мой дядя выгнал ее! Потом он сказал всем своим друзьям в Натчезе, что его дочь и ее муж умерли во время эпидемии кори.
— Как это страшно! Джаред печально кивнул.
— Тетя Чарити и я отчаянно хотели помочь Флоренс, но она исчезла. К тому времени, как я увидел ее, она уже стала проституткой, выкрасила волосы в рыжий цвет и взяла себе имя Флосси Ля Флом. Мы с тетей сделали все, чтобы вытащить Флоренс из этого притона, но она наотрез отказалась покинуть его, сказав, что для нас она умерла. Кузина просила, чтобы мы сохранили все в тайне, иначе ей придется навсегда покинуть Натчез. Мы с тетей виделись с Флоренс, но хранили ее тайну даже после того, как она умерла. Пока кузина была жива, мы настойчиво убеждали ее покончить с такой жизнью. У нас появилась надежда спасти ее, когда умер дядя Генри. Мы были уверены, что Флоренс изменит свою жизнь, но она не смягчилась. В ответ на наши мольбы кузина смеялась и утверждала, что ее не надо спасать. Но это был смех сквозь слезы.
— О Джаред! Какая трагическая история!
— Я чувствую себя виноватым в том, что не спас кузину.
— Но ведь не ты толкнул Флоренс на этот путь. Убеждена, ты и твоя тетя были единственной радостью в ее жизни.
— Не знаю. — Джаред покачал головой. — Иногда мне кажется, что безумие действительно поразило нашу семью.
— Нет, Джаред, это не безумие! Теперь я поняла твою кузину! И многое другое! Видишь ли, был еще один человек, очень похожий на твоего отца и дядю Генри. Он тоже был знаком с твоей сестрой, хотя, возможно, это лишь странное совпадение.
— Твой отец?
Жасмин кивнула.