Все не шло гладко, как того хотелось бы. Они прежде считали, что достаточно будет разоблачить злодеяния Рихта перед королем и народом, но теперь никто из них не знал, как это сделать.
Следует ли им напугать народ тем, что любой из них мог быть под влиянием Рихта?
Витта взяла Рину за руку.
— Все будет хорошо, решение точно найдется, — прошептала малышка.
Рине пришлось взять себя в руки, она кивнула в ответ.
— Мы точно найдем способ его поймать! — поддакивал сестре Малик. — А когда все закончится, Рина наконец-то вернется домой!
Рука Рины дрогнула.
Точно, все это ведь только спектакль. Они с Китраном обещали защищать друг друга только до победы над Рихтом.
— Конечно, — неуверенно сказала она.
Рина не заметила, как Витта из-за слов сестры мгновенно сощурилась.
— И почему всем так хочется умыкнуть мою невесту? — в саду появился Китран. — Малик, знай, без боя я ее не отдам.
— Вы! Как вы можете насильно ее здесь удерживать?! — кричал подросток.
— Разве ее держат здесь силой? Как по мне, она здесь по доброй воле. Кто же виноват в том, что здесь ее новый дом?
— Вы ведь уважаете границы Рины? — спокойно спросила Медея. — Не принуждаете ее ни к чему… кхм, плохому?
Китран и Рина не сговариваясь переглянулись. И снова на ум пришли события прошлой ночи… Можно ли считать подобное чем-то "плохим"?
Рина постаралась выбросить глупые мысли из головы, Китран тоже занялся подобным. Он откашлялся, после чего присел рядом с Риной.
— Рина — моя драгоценная гостья. Я ни за что не стану ее принуждать или пытаться ей навредить, — наконец сказал он.
«Молодец! — радовалась "драгоценная" гостья. — А теперь главное, чтобы Китран не сказала, что черту перехожу я…»
— Тц, не верю, — прошипел Малик.
— А я верю, — сказала Медея. Она вела себя как строгая мать. Рина из последних сил держалась, чтобы не подскочить и не обнять любимую героиню романа.
— У меня и правда все хорошо, — сдержав чувство гордости за Медею, Рина отпила чай и растянулась в улыбке, будто в ее чашке был не напиток из трав, а сплошной мед.
— Так значит до свадьбы все не дойдет? — не унимался Малик. — Вы ведь остановитесь на помолвке, а после победы над Рихтом разорвете ее?
— Для начала нужно решить проблему с Рихтом… — начала Рина, но ее перебили.
— Господи-и-ин! — на весь сад закричал Бин. — Господин, прибыл доктор Нокс! Он говорит, что у него хорошие новости!
— 25 — Отличный день, чтобы узнать новости
Малыш Бин, прокричавший во весь свой демонический голос объявление о прибытии доктора Нокса, уже вскоре вошел в сад на пару с мужчиной с длинным лисьи хвостом.
— Простите, должно быть, я не совсем вовремя, — быстро заключил доктор.
К его груди был прижат большой черный портфель, а глаза тем временем опустились в пол… Вот только он не походил на того, кому было неловко из-за разрушенной семейной обстановки. Нокса съедало не тревога и беспокойство, а волнительное предвкушение от скорого объявления новости. Демона слишком уж выдавал непослушный хвост, раскачивающийся из стороны в сторону. Он, как и юный демоненок, был слишком воодушевлен.
— Мы ведь договаривались, что ты сразу придешь, как закончишь исследования. Так что все хорошо, не беспокойся, — ответил Китран, спокойно встречая гостя.
Но герцог только на вид казался тихим и кротким. В отличие от воодушевленного Нокса, его змеиные глаза начали себя выдавать. Демон-змей слишком тревожился и это волнение готово было захватить его с головой.
— Я решил, что откладывать визит нельзя, потому пришел обсудить с вами результаты изучения крови госпожи Эйрены.
— Вы изучали мою кровь?
— Нужно было убедиться, что с тобой все в порядке, — ответил Китран на вопрос.
— Госпожа Эйрена, — поддакивал повелителю Нокс, — после вашего отравления черной вдовой господин волновался, что яд дурно на вас скажется через время, поэтому мы все изучили. Желаете пройти в другое место, чтобы продолжить там разговор?
Китран взглянул на Рину, но она тут же покачала головой.
— Говори здесь, — распорядился демон. — Здесь только близкие, так что пусть узнают, что нет причин для волнения о здоровье Рины сразу от доктора.
— Х-хорошо, я вас понял.
Нокс вытащил из портфеля свитки, его тело задрожало от предвкушения. Только-только успокоившиеся уши и хвост задергались и завертелись в разные стороны с новой скоростью.
Он демонстративно откашлялся.
— На основании проведенных исследований, я и мои коллеги сделали вывод, что жизни госпоже Эйрены Де Клифф ничего не угрожает. Она в полном порядке и абсолютно здорова, — Нокс растянулся в улыбке. — Я бы даже сказал, что она здоровее всех здесь присутствующих вместе взятых.
— Всех вместе взятых? — Рина нахмурилась. Подобная формулировка от доктора звучала сомнительно. Раньше ей пару раз доводилось слышать подобные, пока еще жила в прежнем мире… Ничем хорошим подобные слова для нее не закончились. — На основании чего вы говорите подобное, доктор Нокс?
— Нокс, говори все как есть, без лишних словесных ухищрений, — сощурив глаза, напомнил о себе доктору герцог.