Читаем Злодейский путь!.. Том 3 полностью

Но нора между корней была слишком мала для взрослого человека. Поэтому Шен бросил туда булочку.

Какое-то время ничего не происходило, и хозяин Проклятого пика решил, что булочка потеряна безвозвратно и зазря, но потом земля разверзлась под ногами прославленных заклинателей и поглотила их.

<p>Глава 61.1. Гранатовая гора</p>

В голове звучал колокол. Через какое-то время Шен осознал, что колокол звучит вовсе не у него в голове. Колокол находился за его спиной. Высокая башня с колокольней на вершине возвышалась прямо за ним.

Рядом потрясенно озирался Муан.

– Это…

– Падь Саллан, – закончил Шен.

Старейшина пика Славы тут же обнажил меч.

– Проклятое место, – пробормотал он.

Если не считать ярко выраженной колокольни прямо перед ними, все остальное пространство расплывалось и тонуло в приглушенных тонах. Шен заметил, как белый заяц скользнул в колокольню.

– Думаю, нужно следовать за ним.

– Знаешь, мне все это не нравится… – поделился Муан.

– Пирожки остались на поляне, – осознал Шен, совершенно не слушая, что тот говорит.

Он подошел к каменной стене колокольни, а Муану ничего не оставалось, кроме как пойти следом за ним. Шен дотронулся ладонями до каменной кладки.

– Двери нет. Но только что заяц куда-то делся. Точно! «Зайцы не то, чем кажутся»! Может, это был призрачный заяц.

Муан молча взирал на него.

– Чего ты стоишь? Ищи вход!

Они несколько раз обошли вокруг башни в поисках входа или потайной двери, но ничего не обнаружили.

Муан ударил мечом по кладке и тут же прорубил внутрь большую дыру. Шен отпрыгнул в сторону, спасаясь от падающих камней, а Муан подпрыгнул и приземлился на опавшие камни, аки царь горы.

Одарив его двумя сдержанными хлопками, Шен вошел в колокольню и оказался перед огромным деревом-троном королевы фейри (потому что в Пади Саллан пространство и время подчиняются собственным законам). Настороженно осмотревшись по сторонам, хозяин Проклятого пика понял, что они все еще находятся в Пади, а не в стране фейри. Но на троне сидела великолепная королева. Или, во всяком случае, некто похожий на нее как две капли воды.

– Темный, – ничуть не удивившись, произнесла она.

– На сей раз я вовремя? – усмехнулся Шен, хотя на самом деле хотел сказать: «Какого дьявола ты постоянно так меня называешь?»

– Да, на сей раз я ждала тебя. Ежели ты исполнишь мою просьбу, я дам тебе то, что ты желаешь.

– Что же тебе нужно от скромного заклинателя?

Королева фейри расплылась в широкой улыбке.

– В мире фейри есть гранатовая гора, усыпанная прекрасными драгоценными камнями. Есть у меня большое желание этими камнями обладать, вот только стережет эту гору дух-разбойник Симэй. Этот злой горный дух не дает мне приблизиться к драгоценной горе, все мои фейри, что были посланы за камнями, заразились страшными болезнями и вскоре умерли. Только ты, темный, сможешь с ним совладать.

– Я должен заниматься этим из-за твоей жадности? – нахмурился Шен.

– Нет, ты займешься этим ради своей выгоды. А какая мне с того выгода – дело мое.

– Что ж, хорошо. Если ты подскажешь мне, где искать колечко, которое заберет мою печаль, я принесу тебе твои драгоценные камни.

На том и договорились. Королева фейри дунула, и заклинатели в мгновение ока перенеслись прямо под гранатовую гору.

– Мне это начинает не нравиться еще больше, – заметил Муан.

Шен тем временем заметил, что под их ногами растет салат.

– Только не ешь салатные листья, – предупредил он. – А то твоя внутренняя сущность вырвется на свободу.

– То, что ты походишь на умалишенного, мне тоже не нравится, – поделился сомнениями мечник.

– А мне не нравится твое неумение связно выражать свои мысли. Но я же нечасто по этому поводу жалуюсь, не так ли?

Муан нахмурился и промолчал.

Гранатовая гора перед ними была не слишком высокой. Яркие камни красных оттенков сверкали на ее вершине, к которой петляла узкая тропа.

– Держись за мной, – предупредил Шен и первым ступил на тропу.

Муан не стал спорить и пошел следом.

Петляя вместе с тропой между камнями, прославленные заклинатели заметили трех маленьких феечек, лежащих в стороне на камнях. Эти странные миниатюрные создания антропоморфного вида походили на некую смесь бабочек и цветов. У одной из фей было зеленое тельце, словно стебель растения, и пальчики-побеги; другая походила на нарядный розовый бутон; третья же казалась полупрозрачной, ее бесцветные крылышки испещрили разноцветные прожилки. Несмотря на их еще не увядшую красоту, выглядели феи довольно болезненно, словно вот-вот испустят последний вздох.

Муан только скользнул по ним взглядом и собирался продолжить путь, но Шен остановился. Задумавшись на пару мгновений, он нарисовал палочкой на тропе сложную печать, отдаленно напоминающую тюрьму, и аккуратно перенес в ее центр всех трех фей. Активировав печать, с неподдельным интересом он стал наблюдать, что же теперь будет.

Вскоре они с Муаном увидели, как некая мутная энергия покидает тельца фей и всасывается в печать. Феечки очнулись, встряхнули своими разноцветными крылышками и улетели, словно стая вспугнутых бабочек.

Шен проводил их взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература