Муан стоял на коленях перед ним, у берега сидели бодрый Лев с бледным Лунгом и довольной лисицей, сжимающей целый букет лотосов. Кровавая дева вновь вернулась на свое место, встала на колени, опустив голову и уперев острие меча в землю.
— Что… э-э… как?.. — только и выдавил Шен.
— Это все твой меч, — улыбнувшись тепло, словно несмышленышу, произнес Муан.
— А?
Шен поводил головой по сторонам в поисках своего меча, и заметил его лежащим в стороне. Он, вроде, выглядел как обычно, и вместе с тем ощущался переполненным энергией, настолько переполненным, словно змея, умудрившаяся проглотить тигра. Если бы сейчас меч смачно отрыгнул — Шен бы не удивился. Нет, он и раньше поглощал всю кровь, что на него попадала, но чтобы в таких количествах?!
— Потрясающе, — кисло прокомментировал Лунг. — Надо было с самого начала так сделать. Впрочем, моей фантазии ни за что бы не хватило, чтобы вообразить нечто подобное.
— Дай мне настоечку, Лев, — попросил Шен.
Глава 179. Встречи ведут к расставаниям, за нежностью крыла бабочки скрывается буря потерь (5)
Благодаря Смертельному лакомству, место перед воротами, открывающими путь на пятый уровень, более не казалось таким уж опасным, хотя нельзя сказать, что стало более приветливым. Лишившись кровавой воды, дно обнажило многочисленные останки, что Шен сперва окрестил как кости и черепа, но при внимательном изучении заметил и куда более свежие разлагающиеся тела. Впрочем, большинству заклинательского отряда этот факт не помешал подкрепиться. Они сидели на бывшем берегу и поглядывали на застывшую истуканом Кровавую деву. Как только кровь исчезла из озера — она тут же вернулась на свое место и замерла.
— Нам… нужно возвращаться, — переведя сбившееся дыхание, произнес Лунг.
Он был бледен, а в уголке рта все еще скапливалась кровь, которую он смахивал грязным рукавом. Не нужно было спрашивать, как он себя чувствует, чтобы понять, что тот удар девы нанес ему серьезные повреждения.
Шен и Муан выглядели куда лучше, пусть тоже с ног до головы искупались в кровавых водах. Лев даже толком не запачкался, а лисица неким сверхъестественным способом умудрилась очиститься, будто впитала в себя кровь не хуже Смертельного лакомства.
Шен дотронулся до рукояти меча, лежащего подле него. От переизбытка силы даже в ножны его было страшно засовывать, а когда он дотрагивался — по пальцам бежала приятная волна, похожая на мелкие разряды тока.
— Что будем делать с барышней Сун Тян? — произнес Лев, посмотрев на скромно сидящую рядом с Шеном девушку.
Шен переглянулся с Муаном. Они пришли к молчаливому согласию не то, что без слов, даже без мысленной речи.
— Мы пойдем дальше. Мы обещали найти ее сестру.
Это было удобное решение. Если не задумываться, мотивы казались исключительно благородными. Шен не сомневался, что в конечном итоге они все равно бы пошли — зайдя так далеко, Муан вряд ли бы смирился с тем, что так ничего и не выяснил о смерти родителей. Однако сомневался бы он куда дольше, так что задание Системы пришлось как нельзя кстати.
«Ер, очевидно, тоже пойдет с нами, — мысленно добавил он. — К сожалению».
Муана эта новость не удивила.
— Вы не можете знать, что ее сестра преодолела четвертый уровень, — поморщившись, произнес Лунг. — Куда логичнее продолжать поиски на этом этаже или подняться выше.
— Нет, она ниже, — упрямо произнесла Сун Тян.
У Лунга не было сил с ней спорить.
— Госпожа Яо, — обратился Шен к лисице, — проводишь старейшину Лунга в орден?
Та посмотрела на Шена поверх светящихся лотосов, которые все еще сжимала на манер букета. В ее глазах отразились лучики света.
— Конечно, — легко согласилась она.
Так легко, что Шену пришлось уточнить:
— Живым.
— Я поняла, — согласилась лисица.
— Старейшина Лев, что насчет вас? Надеюсь, в вас достанет благоразумия вернуться с нами? — уточнил Лунг.
Лев покосился на Шена, а затем ответил:
— Не думаю, что наша экспедиция подошла к концу. Не могу позволить себе пропустить подобное зрелище. К тому же, существует вероятность, что легендарное вино тоже находится ниже.
Лунг Рит поджал губы. Сейчас этот отряд был именно тем, у которого, казалось, действительно есть шансы пробраться ниже и вернуться. В другой ситуации он ни за что бы не упустил возможность отправиться дальше. Но сейчас их цель была достигнута, а Лунг был ранен — он не мог позволить себе сомневаться.
— Непременно сохрани лотосы и отдай их старейшине Загу, — напутствовал Шен лисицу. — Ты ведь знаешь, как выглядит старейшина Заг?
— Разберусь, — кивнула та.
— Что насчет вас? — Лунг повернулся к Рэну. — Уж вы-то вернетесь с нами?
Ер поглядел на него и тоскливо вздохнул. Конечно, ноги бы его здесь не было, если бы не Система со своими гребаными заданиями!
— Я тоже отправлюсь дальше.
Раздражение в груди Лунга заклокотало вместе с кровью.
— Хорошо, — нервно произнес он, — вы спуститесь и найдете сестру Сун Тян. Что дальше? Как вы намерены вернуться?
— Как-нибудь, — буркнул Ер.