– Здесь ты будешь за главного, – сказал режиссеру Мэдисон. – Делай что хочешь, но избавь их от этой тюремной бледности и научи носить приличную одежду. Это нечто вроде школы актерского мастерства. И главное, натренируй их так, чтобы они без всякого напряжения могли держать на лицах искреннюю и непринужденную улыбку. И чтоб я не видел на их рожах киллерского выражения.
– Это будет нелегко, – сказал режиссер. – Они ведь и в самом деле киллеры!
– Никто не просит тебя перевоспитывать их, – успокоил его Мэдисон. – Ведь конечный результат – и впрямь нечто убийственное. Правда, достигается он иным путем, и называется это ССО.
– Понял, – сказал режиссер и живо приступил к делу. Затем Мэдисон вернулся к репортерам. Те оторвались от своей писанины и заулыбались.
– Готово, – сказал старший репортер уголовной хроники. – Мы сочинили отличный текст сообщения: "По свидетельству очевидца, Солтен Грис, офицер Аппарата, отравлял источники питьевой воды и тем самым вызвал массовый падеж скота. Животные мерли как мухи".
Мэдисон взглянул на рукописный текст. Эти парни были на верном пути, но опыта им еще не хватало. Впрочем, этого он и ожидал.
– Отлично, ребята. Только вот добавьте для жару: "Сразу после получения этого сообщения было обнаружено искалеченное тело очевидца – женщины, которая передала нам информацию. Убитая плавала в луже собственной крови".
– Ух ты, – вымолвил один из репортеров, и глаза его загорелись от восхищения. – Это гениально!
– Нет, – сказал Мэдисон, – это ССО. Вы скоро поймете, в чем тут соль. А теперь внесите исправления, сделайте копии и разошлите сообщение по редакциям городских газет.
– Ладно! – хором откликнулись репортеры и принялись исполнять задание.
Мэдисон улыбнулся. Дела шли хорошо. Прямо как в старые времена. И когда он посадит Гриса на скамью подсудимых, то научит его адвокатов, как ему выпутаться из беды: просто обвинить Хеллера. А теперь нужны материалы, материалы, материалы и к ним – целые мили заголовков!
Дж. Уолтер Мэдисон окунулся в свою стихию!
Глава 2
Сидя в тот вечер за ужином, Мэдисон чувствовал себя – да еще как! – в своей стихии. Он ждал вестей от репортеров, посланных им в город, и пребывал в большой уверенности, что новости окажутся хорошими.
Он даже устроил небольшой сабантуйчик со своими работниками ССО, чтобы окончательно примирить их между собой, и теперь ужинал с Щелком: у Щелка были самые лучшие повара.
Итак, Мэдисон сидел в совмещенной кухне-столовой на семьдесят шестом этаже, на другом конце стола расположился Щелк. Выглядел водитель неважно: фингалы украшали теперь оба его глаза. Его телохранительница пообещала, что при новом восторженном упоминании о Хайти Хеллер он нарвется, однако Щелк все же имел неосторожность опять восхититься артисткой.
Наложница Щелка была изящной брюнеткой и обладала весьма обманчивой красотой. Она отбывала тридцатилетний срок за то, что выдавала себя за замужнюю и, подцепляя мужчин, шантажировала их, рассказывая байки о несуществующем ревнивом муже – чемпионе по борьбе. Звали ее Туа. Она стояла за стойкой, где разливала шипучку.
– Не могу поверить тому, что ты сказала, – проговорила она недоверчиво.
Телохранительница Щелка, которую звали Кун, стояла, как всегда в форме, прислонившись к двери, по другую сторону стола.
– Я видела это собственными глазами, – ответила она.
Щелк, отвлеченный их спором от каких-то своих мыслей, поднял голову от тарелки и рявкнул:
– Тут вам двоим делать нечего! Неужели не можете дать нам с шефом поесть спокойно?!
Балаболтер скривил губы и, скрывая усмешку, отхлебнул из кружки. Щелк дождется, что эти двое когда-нибудь прикончат его, и Мэдисон задумал еще один сценарий.
– Может, ты и видела, – сказала Туа, пропустив мимо ушей замечание Щелка, – но откуда мне знать, что ты сделала верные выводы?
– Послушай, – ощетинилась Кун. – До того как меня бросили в тюрягу за превышение полномочий, я служила телохранительницей у самой богатой на всем Мистине содержательницы публичного дома. Говорю тебе: их было пятьсот – полуголых, красивых, как боги; они стояли перед дворцом и просто упрашивали (…). И парни-то ой какие крепкие – никогда таких не видывала. А уж повидать мне привелось. Проституткой-то я никогда не была, понимаешь, но сколько мужиков прошло через мои руки! Так что я в этом деле специалист!
Щелк уставился в тарелку опухшими, потерявшими нормальный цвет глазами и чувствовал себя весьма неуютно.
– Согласна, – сказала Туа, – но ты преувеличиваешь – ведь их было много. А кого-нибудь одного ты разглядела?
– О, еще бы! – затараторила Кун. – Разглядела. Молодой, красивый, с шелковистыми черными волосами и ласковыми глазами. Когда они убегали, он чуть не сбил меня с ног. И это произошло вовсе не случайно. "Видишь вон тот цветочный куст? – шепнул он мне. – Под ним уютно и мягко, а у меня имеется кое-что очень твердое. У меня давным-давно ничего не было, а ты, детка, выглядишь просто потрясно!"
– Не может быть! – воскликнула Туа. – Это правда?