Читаем Злое железо полностью

Злое железо

Стабильность каждого из множества параллельных миров необходимо сохранять.А о какой стабильности может идти речь, если какой-то провинциальный маг, неясным образом овладевший секретом таинственных чар Злого Неупокоенного Железа, принялся направо и налево вершить высшую справедливость, убивая богов?!Положим, боги в этом мире – не очень. Даже, скорее, «очень не». И избирают-то их при помощи всенародного голосования, и сами они сплошь и рядом являются бывшими бандитами, покинувшими земной мир насильственным способом…Но все равно – боги остаются богами. Если их уничтожить подчистую – мир попросту рухнет. Так что на поиски мага-богоборца отправляется опытная команда «хранителей стабильности» – бард Авдей, профессиональный герой Костя и красавица Люта…

Алексей Молокин

Фантастика / Фэнтези18+
<p>Алексей Молокин</p><p>Злое железо</p><p>Часть первая</p><p>Восставшие из ржавчины</p><p>Пролог</p>

Золото – королеве, слуге – серебром звенеть,

Искусному мастеровому, для ремесла – медь!

«Что ж, хорошо, – барон сказал, сидя в рыцарском зале один, -

Но тот, кто владеет Холодным Железом, тот и этим и тем господин!»

И, движимый мыслью дерзкой, он на короля напал,

И у ворот королевских лагерем встал вассал.

«Шалишь, – сказал королевский пушкарь. -

Чья возьмет, мы еще поглядим!

Тот, кто владеет Холодным Железом, тот и будет здесь господин!»

Горе застлало барону глаза, и горек был пушечный дым,

Когда королевские ядра кромсать стали его ряды,

И плен и долю раба испытал он в худшую из годин,

И тот, кто владел Холодным Железом – был его господин.

И король промолвил миролюбиво (государи такие есть!):

«Что, если я отпущу тебя и верну тебе меч и честь?»

«Я раб твой, – ему отвечал барон, – но в шуты меня не ряди,

Тот, кто владеет Холодным Железом, тот всем живым господин!

Слеза – утешение труса, кривляется шут, моля,

Кто не смог удержать корону – тому милосердье петля,

Тяжки потери мои, надежда неощутима, как дым,

Тот, кто владеет Холодным Железом, тот сущему господин!»

И король ответил ему, смеясь (мало таких королей):

«Это хлеб, а это – вино, сядь со мной, ешь и пей,

Да будет имя Марии с тобой! Дай подумать мне, погоди…

Тот, кто владеет Холодным Железом, тот всем живым господин?»

И они разделили вино и хлеб, король и мятежный вассал,

И барон прислуживал за столом, и король наконец сказал:

«Я ногтями ладони в бессилье терзал, вот бесславья былого следы,

Тот, кто владеет Холодным Железом, тот сущему господин!

Раны – отчаявшимся, – рек король, – удары – сильных удел,

И милосердье разбитым сердцам, уставшим от страшных дел.

Я прощаю тебе измену твою, возвращаю твой лен, иди.

Ибо тот, кто владеет Холодным Железом, сущему – господин!»

Награда за доблесть – корона, бесстрашный добудет власть,

И государства и троны должны перед сильным пасть!

«Нет! – сказал барон у алтаря, на коленях один. -

Тот, кто владеет Холодным Железом – тот всем живым господин!»

Тот, кто владеет железом Кальвари – сущему господин![1]

Редьярд Киплинг. Холодное железо

Вы скребли вашу планету, как чешую спящего дракона, чтобы собрать малые крупицы давно умершего меня. Вы искали мои останки в горах и топях. Вы собирали мои оплавленные обломки, падающие с небес на ваши жалкие жилища и поля. Вы искали меня повсюду. А потом вы возвращали меня к жизни своими варварскими колдовскими способами. Сначала вы были неумелы, но потом у вас стало получаться все лучше и лучше. Плавили в жарко тлеющих грудах древесного угля, позже – в примитивных плавильнях, а уж потом в гигантских печах, потому что вам меня всегда не хватало.

Перейти на страницу:

Похожие книги