Читаем Злой дракон для доброй ведьмы (СИ) полностью

— Чтобы стать нормальной служанкой мне нужна свободная неделя и книгохранилище, — сказала Диана. — Или прогоните меня. Мне в столицу надо…

Его Светлость рвано вдохнул и крепко прижал к себе свою ношу. Прогнать? Да ни за что. Он шагнул к кровати и резко остановился. Балдахин был задернут с двух сторон. Узор покрывала тонул в полумраке, из которого на герцога злобно смотрели большие, желтые глаза. Ведьма тоже посмотрела на кровать, на глаза и продолжила:

— Ваша Светлость, что скажете? Думаю, недели мне хватит. Или прогоните… Тинт, все хорошо. Его Светлость спас меня от падения, когда Дороти толкнула меня.

Грозный прищур исчез, желтые глаза превратились в два добрых-предобрых фонарика.

— Мряф! — сказал фамильяр и направился на кухню творить добро и справедливость.

— Ненормальная, — выдохнул герцог и проводил кота взглядом. — Как ты думаешь, зачем я принес тебя сюда?

— Чтобы я окна помыла? — предположила Диана. В комнатах, через которые ее нес герцог, было относительно чисто, но вот окна, как и все окна в этом замке, нуждались в срочной уборке. Или… И тут она догадалась: — Нет. Вы подумали, что я испугалась, когда падала, и мне нужно полежать. Но я не испугалась, все в порядке.

— Похоже, это мне надо полежать. И лекаря, — прошептал герцог, опуская ведьму на пол.

— Тогда ложитесь. Я умею лечить, — сказала девушка и пошла на выход. — Я быстро. Снадобья возьму и вернусь.

Эдвард Рэй застонал и пошел за ней. Догнал у двери ее комнаты. Подумал, что там жить нельзя. Захотел переселить ведьму к себе. Ужаснулся своим мыслям. Вспомнил, что пора ехать на объезд. Утонул в голубых глазах. Вынырнул от прикосновения ко лбу маленькой ладошки.

— Все хорошо. Просто вы голодны, — вынесла вердикт ведьма. — Идемте на кухню.

И он пошел. Поесть и поставить на место вздорную бабу, которая возомнила себя старшей помощницей младшего дворника. Однако, его опередили. На кухне под дружный хохот рыцарей, кэра Эванс пыталась снять с головы большой глиняный горшок, который каким-то загадочным образом свалился на нее с полки. Диана бросилась к ней, хотела помочь, но Дороти зацепилась за что-то юбкой, пошатнулась и стукнулась головой о каменную стену. Горшок разлетелся вдребезги, открыв красное, перепуганное лицо кухарки.

Диана убедилась, что Дороти не разбила голову, и вернулась к Его Светлости, который пытался понять, в какой момент его размеренная, унылая жизнь в изгнании свернула не туда.

— Ваша Светлость. Книгохрани…

— Делай, что хочешь! — прорычал он и сел за стол, где его ждала заботливо оставленная рыцарями яичница.

— Я могу уехать?

— Нет! Но в замке можешь делать, что хочешь. Назначаю тебя старшей, — сказал Черный герцог и выразительно посмотрел на Дороти Эванс взглядом, подсмотренным у ведьминого кота. Вдобавок к этому на нем не было маски, поэтому ноги кухарки ослабли и она сползла по стенке на пол.

— Хорошо, Ваша Светлость. — Диана поклонилась. И пошла убирать с пола черепки.

Его Высочество взял вилку, наколол бекон, но до рта не донес. С каминной полки на него счастливыми и добрыми глазами смотрел лопоухий котейка.

— Дороти, приготовь завтрак для кэри Хант и ее кота, — громко сказал Его Темнейшество. — А так же обед и ужин.

Надо было отдать распоряжения насчет нормальной комнаты для ведьмы, но он не смог себя заставить. Не отпускала мысль сэкономить на дровах. Зачем топить еще в одном помещении, если можно поселить ненормальную девчонку к себе? Вместе с теплым котом. Места у него хватит…

Как только герцог и рыцари уехали, Диана занялась делами. Дала рыжей восстанавливающий отвар и выпустила их с гнедым гулять. Помыла окна в покоях Его Светлости и села за книжку заниматься. Тренировалась она на своей комнате, но пока без особых успехов. Все-таки ей придется потратить время на поиск в себе первоначального источника силы. Устав, она пошла на кухню погреться. Разожженный камин в ее комнате не спасал — холодом сильно тянуло от огромного окна. Видимо, рамы рассохлись и пропускали воздух. Едва они с Тинтом сели за стол, к ним подбежал маленький Вильям.

— Кэри Хант, кэри Хант. Давайте убежим отсюда? Вы же сильная и никого не боитесь. Правда, что вы фурий победили? — зашептал он.

— Вильям, если мы убежим, нас найдут и будет хуже, — сказала Диана. — Давай, подождем? Тут тепло, кормят, тебя научат читать и писать, владеть оружием…

— Я к маме хочу-у-у, — зарыдал ребенок.

— Хорошо. Поговорим с Его Светлостью, когда приедет.

— Он не отпу-у-устит…

Диана понимала, что Вильям прав, но во время ужина все же подошла к герцогу.

— Ваша Светлость, Вильям плачет весь день. Он хочет к матери.

Рыцари прекратили есть и переглянулись. Его Темнейшество заскрежетал зубами.

— Скажи ему, что она не хочет его забирать.

— Это не так.

— Это правда.

— Я же объяснила вам, она жалеет…

— Вот за это я и ненавижу людей. Все на словах. А что на деле? — герцог отложил нож и вилку. Откинулся на стуле и свысока посмотрел на Диану. — Больше не заговаривай со мной об этом.

— Ваша Светлость, все люди разные. Например, ваши рыцари — тоже люди, — напомнила Диана. — Хорошо. Я поняла.

Перейти на страницу:

Похожие книги