Убираться на кухне было гораздо сложнее, чем чистить конюшню, но Диана старалась изо всех сил. Ей казалось, что за ту огромную плату, которую назначил герцог, она должна привести в порядок весь замок, от подвалов до высоких башен, наготовить еды на полгорода и вдобавок убрать весь двор и покрасить стены. Изнутри и снаружи.
Диана порадовалась, что на ней был брючный костюм. В нем она легко добиралась до самых труднодоступных уголков, сметала пыль, паутину, оттирала полы. Стекла на окнах она очистила заклинанием, которое использовала при выделке шкур, и в кухне стало светло и уютно. Она переставила столы, отодвинула от стены ширмы, которые зачем-то стояли там без дела, и разделила помещение на две части: для готовки и для отдыха за едой. Пусть она не работала в трактире, но в памяти остался пример того, как сделать зал уютным и привлекательным для долгих посиделок.
Когда кухня полностью преобразилась, Диана принялась за коридор и обнаружила там кладовку с разным хламом.
— Дороти, что если тут сделать холодную комнату? Можно будет запасать продукты впрок.
— Это как так? — удивилась женщина, и Диана объяснила, что так-то она ведьма, умеет колдовать. Просто по лесной и охотничьей части, а не по домашней.
Дороти решила, что от холодной кладовки худа не будет. Джозеф показал, куда убрать мусор, приколотил полки, и Диана принялась заговаривать стены и потолок. Успела как раз к возвращению герцога и его немногочисленной свиты.
— Раздери меня кабан, — изумленно произнес Винсент Вуд.
— Что с моими глазами? — присвистнул Терри Блэк.
— Кажется, мы перепутали дорогу и приехали в королевский дворец! — рассмеялся Артур Грей.
— Ребята, у нас кухню спиз… ой, украли! — заорал Стивен Скай.
— Придурки, чего столпились? — недовольно спросил Его Темнейшество, который шел последним. Однако, войдя, он тоже растерялся.
Оказывается, в оконные рамы были вставлены стекла. Прозрачные, отлично пропускающие солнечные лучи. Помимо основного очага, в комнате обнаружился еще один камин. Вот почему от той стены, заставленной деревянными ширмами и ненужными скамейками, вечно тянуло сквозняком! Зато теперь там гостеприимно пылал огонь, рядом стояли стол, стулья и перекладина, на которой можно было сушить вещи.
Диана забрала у Артура и Терри баранину и цыплят и уложила на чистый разделочный стол. Рыцари, открыв рты, смотрели, как ловко она точит ножи, разделывает тушки точно по суставам, снимает заклинанием перья, отделяет потроха, укладывает мясо в горшки и выносит их в коридор. Терри не выдержал, пошел за ней. Получил объяснения и оценил удобство новой кладовой. Теперь запасы можно делать не только зимой, но и летом.
При виде герцога Джозеф и Дороти съежились и спрятали глаза в пол. За два года они так и не смогли привыкнуть к виду его змеиного лица и каждый раз боялись увидеть его. Вильям, глядя на них, тоже перепугался и тихонько захныкал.
— Я подам, — предложила Диана и женщина с явным облегчением доверила ей нести к герцогскому столу горшок с кашей. Другой еды не было. Остатки сыра голодные рыцари съели ночью, а новые припасы привезли только сейчас.
Рыцарям очень хотелось обсудить чудесные изменения, но еще со вчерашнего дня они усвоили, что ведьму в присутствии Его Светлости хвалить не стоит. Они давно не видели его таким раздраженным.
— Ваша Светлость, через полчаса будет готова куриная печень, — сказала Диана и мужчины радостно подпрыгнули. Все, кроме Его Темнейшества. — Простите, я не догадалась поставить мясо на огонь сразу.
— В следующий раз соображай быстрее, — процедил герцог. Он сидел спиной, но потом повернулся, снял маску и со злостью посмотрел на девушку. Ее лицо посветлело, она несколько секунд тоже смотрела на него, затем поклонилась и вернулась к очагу.
Винсент и Тэрри многозначительно переглянулись и показали друг другу большие пальцы.
В отличие от своих рыцарей, которым не хотелось уходить с обновленной кухни, герцог Стоунгемский ел быстро. Едва утолив чувство голода, он встал и пошел к себе. И остановился, как вкопанный, когда услышал спокойное:
— Ваша Светлость, я должна вам кое-что сказать.
Оборачиваться он не стал, хотя безумно хотелось снова увидеть светлый, изучающий взгляд ведьмы.
— Ваша Светлость, мать ребенка сходит с ума от потери….
— Мать ребенка отказалась от него! — перебил он ее.
— Значит, Лизбет была права? Ей стоило упасть вам в ноги и забрать сына?
При упоминании мерзкой Лизбет Эдвард слегка растерялся. Вот уж от кого он точно не ожидал понимания…
— Объясни, при чем тут твоя сестра, — недовольно сказал он.
Девушка пересказала разговор с семьей, и он успокоился. Всего лишь хитрый план сплавить Диану к нему в руки и получать за это деньги. Гадкие людишки.
— Да, прачка могла забрать сына, но страх передо мной оказался сильнее. Зачем оставлять ребенка такой матери?