Читаем Злой дух Ямбуя полностью

—Так не говори. Не бери напрасную тяжесть на сердце. Не знаешь, что ли,— люди должны помогать друг другу.

—Хорошие слова сказала ты, Лангара.

 — Это живет в нашей крови от предков.

Нам остается только найти Елизара. Думаю, что поиски не будут трудными. Он, вероятно, тоже где-то там, в кустарнике, на северном склоне гольца. Затем проведём наблюдения на вершине Ямбуя и уйдём навсегда из этого безлюдного края. Но почему беспокойство не утихает в душе? Какая тревога затаилась во мне?

—Какой план на сегодня? — спрашивает Цыбин, подходя ко мне и доставая кисет.

—Надо начинать наблюдения и поторапливаться — вот-вот завьюжит.

—Мы не задержим. Позавтракаем — и на голец.— Цыбин прикурил от уголька, затянулся и продолжал: — Мне на наблюдениях понадобится всего один человек, остальных используйте на розыски Елизара.

 — Вот и хорошо. Здесь останутся Павел для связи со штабом и Лангара. Остальные пойдут со мною искать Быкова. Передайте оружие и личный пистолет тем, кто пойдет на поиски Елизара. Вам оно на пункте не нужно. Каждому, в том числе и каюрам, выдайте двухдневный запас продуктов, спички... Через час выходим.

—Эй, хлопцы, подъем! — кричит Цыбин в сторону большой палатки.

Оттуда донеслись сонные вздохи.

У каюров свой костёр под толстой лиственницей. Кроме Ильи и Долбачи, тут ещё двое незнакомых мне эвенков: один старик, маленький, сгорбленный, с приветливыми чертами на задубленном от ветров лице. И второй, помоложе, длинный, сухой и подвижный, с продолговатым лицом и усталыми глазами.

У каждого свой чайник. Пьют из блюдец молча, с нескрываемым наслаждением.

Я присел на бревно рядом со стариком.

—Вы должны все пойти с нами искать Елизара. С оленями останется Лангара,— обратился я к ним.

Но мои слова никакого впечатления не произвели на них.

—Они думают, ты не убил медведя,— поясняет Долбачи.

—Если убил, покажи шкуру,— добавляет старик.

—Зачем же мне обманывать, с этим шутить нельзя.

—Я не верю. Такого убить нельзя, он притворился,— продолжал старик,— обманул тебя, а ты хочешь обмануть нас. Голец ходи не могу.

—Зачем мне обманывать, подвергать опасности себя и других? Никто на это не пойдёт. Говорю, с людоедом покончено. Пока Цыбин будет наблюдать, надо найти Елизара, без этого мы не можем уехать отсюда.

Каюры молча продолжали пить чай... Я не стал настаивать. События на Ямбуе давали хорошую пищу суеверным людям.

Потом с ними говорил Цыбин. Не Илья ли их настраивает, иначе чего бы им упрямиться?

—Лангара,— обратился я к старухе,— каюр Илья из вашего стойбища?

—Как же, из Омахты.

—Ты знаешь его?

—Мало-мало.

—Как думаешь, плохой он человек?

Лангара двинула плечами.

—Если у тебя сердце будут рвать руками, ты будешь смеяться?

—Кто-то сделал ему больно?

—Начальник... Три года назад Омахта пришел экспедиция. Илья с женой у них ходил каюром. Всё лето хорошо ходил. Потом начальник брал у него жену. Илья думал, он совсем взял, уступил, сам остался с двумя детишками, даже не стал сердиться, думал, так надо. Доброе сердце тогда было у Ильи. Но начальник обманул. После работ увёз её далеко устье Учура, сам до своей баба ушёл, а эвенку бросил. Говорили, даже денег не дал ей обратно вернуться или продукты купить. Какой плохой люди!

—А где же она теперь? —

Жена не вернулась на стойбище; может, стыдно было, что поверила лючи, бросила детей. Илья ходил на устье Учура, спрашивал у людей, но никто не знал, куда она делась. Там он всю зиму ходил по тайге, искал её след, но не нашел. Одна, в чужой тайге, без чума, без пищи, пропала. Илья потом вернулся одичалым. На стойбище не живет. Он что-нибудь пакостил тебе? — неожиданно спросила она.

—Нет, Лангара, это я так спросил, к слову.

Так вот оно в чём дело! Надо же было какому-то подлецу вмешаться в жизнь этих двух людей, до наивности доверчивых и покорных, сделать доброе сердце Ильи злым и мстительным! Мне становится вдруг стыдно за себя и Павла, за нашу подозрительность и, может быть, несправедливое отношение к Илье. Мне хочется немедленно поговорить с ним, объяснить эвенку, что он не должен срывать обиду на людях, совсем не причастных к его несчастьям, и вернуться жить на стойбище.

Не знаю, с чего начать разговор с Ильей, но поговорить надо. Он настораживается и чуточку отодвигается от меня.

—Илья! — начинаю я решительно.— Мы с Павлом действительно заподозрили тебя в убийстве Елизара, в этом виновато твоё поведение... Извини нас. Ты не отворачивайся, а слушай. Сейчас Лангара рассказала мне про твое горе. Ну разве можно за одного подлеца мстить всем! И среди эвенков есть, наверное, плохие люди, так неужели в этом виноваты и другие? Не надо обижаться на всех.— И я дружески кладу свою руку ему на плечо.— Тебе, Илья, надо вернуться к детям, жениться и жить по-человечески:, как живут все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география