Читаем Злой король (ЛП) полностью

Локку нужно больше времени, чтобы встать. Он улыбается мне, когда проходит мимо, и в этой улыбке кроется намёк. Не могу поверить, что раньше она очаровывала меня. Он смотрит на меня так, будто мы разделяем какой-то секрет, но это не так. Мы ничего не разделяем.

Я думаю о Тарин, которая ждала в моих комнатах, когда это веселье началось. Интересно, слышала ли она о том, что они тут делают? Интересно, привыкла ли она допоздна вместе с Локком наблюдать за тем, как всё горит?

Призрак качает головой с песчаными волосами, глаза сверкают от удовольствия. Он — один из дворцовых стражей. Для рыцарей в зале и всех остальных, кто мог бы его увидеть, — он просто еще один страж личной охраны Верховного Короля.

— Я позабочусь о том, чтобы всё вернулось на свои места в целости, — говорит Призрак, выходя через дверь и отдавая приказы остальным стражам.

— Ну? — говорю я, поворачиваясь обратно.

Кардан пожимает плечами, сидя на диване. Он тянет нить конского волоса из дивана там, где разорвана ткань. Каждое его движение очень медленное. Мне опасно слишком долго смотреть на него — как будто он испорчен настолько, что это заразно.

— Было больше гостей, — говорит он, будто это всё объясняло. — Они ушли.

— Не могу даже себе представить, почему, — говорю я таким сухим голосом, каким только могу.

— Они рассказали мне историю, — говорит Кардан. — Хочешь послушать её? Однажды фейри украли человеческую девушку, и поэтому она поклялась уничтожить их.

— Ничего себе, — говорю я. — Это является доказательством того, как много всего ты делаешь, как король, полагая, что твоё правление способно уничтожить фейри.

И все же слова нервируют. Я не хочу, чтобы мои мотивы рассматривались. Я не должна казаться влиятельной. Обо мне вообще не следует думать.

Призрак возвращается из зала, прислонив дверь к раме, закрывая ее настолько, насколько это возможно. Его карие глаза кажутся еще чернее.

Я снова поворачиваюсь к Кардану.

— Эта маленькая история — не то, за чем меня послали. Что случилось?

— Это, — говорит он и, шатаясь, входит в комнату с кроватью. Там, глубоко в расщепленном дереве изголовья кровати находятся два черных болта.

— Ты злишься, что один из твоих гостей стрелял в твою кровать?

— Думаю, да. — Он смеется. — Они целились не в кровать.

Он стягивает рубашку, и я вижу дыру в ткани и полоску бледно-розовой кожи вдоль его бока.

У меня перехватывает дыхание.

— Кто это сделал? — требует Призрак. И затем, более внимательно посмотрев на Кардана, добавляет:

— И почему охранники снаружи еще не обыскивают замок? Они не ведут себя так, будто им не удалось предотвратить попытку убийства.

Кардан пожимает плечами.

— Мне кажется, охранники думают, что я целился в своих гостей.

Я делаю шаг ближе и замечаю несколько капель крови на одной из беспорядочных подушек. Несколько разбросанных белых цветов, тоже, кажется, растут из ткани.

— В кого-то еще попали?

Он кивает.

— Болт ударил девчонку по ноге, и она кричала. Складывается картина, что я стрелял в нее, когда никого не было рядом. Настоящий стрелок вернулся в стены.

Он прищуривает глаза на меня и Призрака, наклоняет голову, в его взгляде горит обвинение. — Кажется, здесь есть какой-то секретный проход.

Дворец эльфов построен на холме, в самом центре которого находятся старые апартаменты Верховного короля Элдреда, стены которых унизаны корнями и цветущими лозами. Весь двор предполагал, что Кардан предпочтет их, но он отдалился от них как можно дальше и выбрал покои на самом пике холма с хрустальными окнами, вмонтированными в землю. До коронации они принадлежали наименее привилегированному королевскому двору. Теперь жители дворца пытаются перестроиться, чтобы быть ближе к новому Верховному королю. А комнаты Элдреда — заброшенные и слишком величественные, чтобы кто-то другой мог на них претендовать — остаются пустыми.

Я знаю только несколько путей в комнаты Кардана — одно большое окно с толстым стеклом, заколдованное, чтобы никогда не разбилось, пара двойных дверей и, очевидно, потайной ход.

— Этого нет на карте туннелей, — говорю я ему.

— А-а, — протягивает он. Я не уверена, что он мне верит.

— Ты видел, кто в тебя стрелял? И почему ты не рассказал своим охранникам, что произошло на самом деле?

Он раздраженно на меня смотрит.

— Я увидел черное пятно. А что касается того, почему я не позвал охрану — я защищал тебя и двор теней. Я не думал, что ты захочешь, чтобы вся королевская гвардия знала о твоих секретных проходах!

На это у меня нет ответа. Тревожно каждый раз слышать глуповатую манеру изворотливости Кардана и знать, что на самом деле он скрывает свою хитрость.

Напротив кровати стоит встроенный в стену шкаф, занимающий всю ее длину. На лицевой стороне нарисован циферблат с созвездиями вместо цифр. Стрелки часов направлены в сторону звезд, предсказывающих возможного влюбленного.

Внутри он выглядит просто шкафом, переполненным одеждой Кардана. Я бросаю их на пол, позволяя им превратиться в кучу бархатных манжет, атласа и кожи. Кардан издает звук притворного отчаяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги