- Хотелось бы, но где найти донора? - Тобиус тяжело уселся на свое место. - Что произошло?
- Нас одолели, - прогундосил Балеван, дотоле не мешавший целителю работать.
- Нас, но не вас.
- Вообще-то я не вмешивался. Ваша боевая магия не произвела на врага впечатления, так что я решил не тратить силы даром.
- Понимаю.
- К счастью, мой напарник прибыл вовремя. Подельникам слепца не повезло, но сам он уцелел и пытался помешать мне затащить вас троих в карету. На него не действует магия, а следовательно, он холло...
- Он не холлофар. Я встречался с ними дважды за всю жизнь, и всегда это было... трудно объяснить, но он не холлофар.
- Тогда я в замешательстве.
- Где мы?
- Точно не знаю. Можете взглянуть сами.
За оконной занавеской открылся вид на безграничный небесный простор и на лабиринт улиц, медленно двигавшийся под днищем кареты. Очень, очень далеко под днищем. Тобиус отшатнулся и вжался в сиденье, чтобы несколько раз глубоко вдохнуть. Взлетая самостоятельно, он готовился к высоте и терпел ее, но если она вот так неожиданно бросалась исподтишка, страх перед ней преобладал над волей.
- Карета летит.
- Очень точное замечание.
- Куда?
- В убежище. Вас нужно спрятать.
- Меня нужно доставить к королю. Гном нуждается в покое, а гоблин в крови другого гоблина, достать и перелить которую - дело долгое и сложное.
- Об этом я позабочусь, но относительно короля существует проблема. Он король, и, как вы должны понимать, попасть к нему на прием очень сложно...
- Ничего я не понимаю и понимать не желаю. Мне сказано: передать лично в руки. Либо так, либо можете угадывать, что было в этом послании.
- Мэтр де Верье, очень важные люди из Тайного кабинета хотят...
- В душе желанья не имею знать, чего они хотят. Либо вы доставляете меня к его величеству, либо я сойду прямо здесь и сам позабочусь о моих сопровождающих.
- Вас ищут очень опасные люди.
- Мне надоели люди. Важные ли, опасные ли. Их вокруг меня слишком много, и всем есть до меня дело. Если слепой и его дружки меня найдут, я перестану скрываться и встречу их со всем радушием. Я могу быть крайне радушен, если не нужно соблюдать осторожность. По сути, мое радушие может сровнять с землей несколько городских кварталов. Какие вам не жалко?
- Вы ведете себя неразумно.
- Я подрядился на работу посланника, о разумности никто не упоминал. Скажу вам честно, мэтр Балеван, скрытность мне уже поперек горла, хочется встать в полный рост и заявить о себе, да так, чтобы потом еще сто лет помнили. Куда мы летим?
Коротышка неуютно поерзал на сиденье, следя за магистром сквозь темные линзы очков.
- В убежище, - повторил он. - Я представлю вас моему работодателю, а через него, возможно, вы попадете на прием к королю.
- Что ж, раз иначе никак... Далеко лететь?
- Нет. Но мы кружим над столицей, запутываем следы.
- В воздухе? Вы запутываете следы в воздухе?
- Это сложно объяснить. - Балеван достал из-под плаща свой жезл и, встав на сиденье, едва смог постучать им по крыше. - Кавидус, довольно!
Вскоре карета накренилась и стала снижаться, а в ушах Тобиуса щелкнуло. Он с удивлением подумал, что не замечал их заложенности все это время. Мягкий толчок в конце концов возвестил о приземлении, а скорое ощущение твердой земли под ногами вернуло магистру толику душевного спокойствия.
Они оказались посреди густо заросшего сада, в котором и сад-то можно было признать лишь благодаря затянутому тиной пруду в мраморных берегах и покосившейся беседке поодаль. Среди деревьев виднелись поросшие плющом стены четырехэтажного особняка с грязными окнами.
С козел соскочил высокий волшебник в белых одеждах, и Тобиус признал в нем одного из посетителей 'Духа приключений'. Да, несомненно, этот молодой и красивый мужчина сидел за одним из столов, а следовательно, его неказистым спутником тогда был Тискрет Балеван.
- Изгадили кровью все, что можно было изгадить! - сокрушенно покачал он светловолосой головой, бросив один лишь взгляд внутрь кареты.
- Не беда, монсеньор оплатит чистку.
- Кровь не выводится, Тискрет, обивку придется менять!
- Я говорил, что надо было обивать диваны марсинской кожей, прочной и устойчивой к любой грязи, но нет, тебе подавай дорогой узор. Мэтр де Верье, позвольте рекомендовать моего напарника мэтра Кавидуса. Кавидус, это мэтр Солезамо де Верье, посланник риденской короны. Мэтр де Верье? Мэтр?