Читаем Злопамятный полностью

Сказав это, он вышел, а Кьяра бегом направилась в гардеробную, чтобы найти то, без чего не могла обойтись. Найдя на одной из полок шкатулку, где хранила памятные вещицы и фотографии матери, она также прихватила шкатулку с драгоценностями и проверив, на месте ли ее документы, поспешила вниз. Конечно, грубо было уехать, не попрощавшись хотя бы с Хелен, но Кьяра не могла позволить себе испытывать терпение Ноа. Уже подходя к входной двери, она с ужасом заметила, что на столике в холле выложена простынь с пятнами крови. Та самая простынь, на которой она лишилась невинности. На миг, Кьяра зависла в неверии, но когда раздались шаги по плитке, поспешила быстро выскочить за дверь, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с тем, кто уже видел эту мерзость.

Ноа уже ждал ее в машине. Водитель открыл для нее дверь и сев внутрь, она обнаружила, что осталась с мужем наедине. Перегородка, отделяющая салон от водителя, была поднята.

– Ты не опоздала, – удовлетворенно отметил мужчина.

Кьяра не стала ничего отвечать. Она все еще находилась в диком смущении от вида этой проклятой простыни. Конечно, девушка знала, что во многих семьях этот обычай соблюдается, но как-то забыла об этом. А ведь вчера ночью Ноа что-то упоминал.

– Судя по твоему покрасневшему лицу, ты уже видела мой вчерашний трофей, выставленный на всеобщее обозрение, – насмешливо сказал ее муж.

Девушка скривилась.

– Ты отвратителен!

– Просто откровенен. Но не вздумай ляпнуть что-то подобное при посторонних. Я терплю твою своевольность наедине, потому что она добавляет огонек в наши отношения. Как только я от тебя устану, а это случится скоро, тебе придется вести себя очень осмотрительно со мной, потому что ошибок и ослушания я не терплю.

– Надеюсь, это случится скоро, потому что твое внимание мне к черту не сдалось! Я буду вести себя, как образец добропорядочности, как только ты оставишь меня в покое. Думаю, мы уже могли бы начать жить как добрые соседи. Неужели тебе не хватает женщин в Лондоне?

Что бы не собирался ответить Ноа, его прервал телефонный звонок от Хэйса, продлившийся более двадцати минут. Они обсуждали скучные деловые вопросы. Насколько знала Кьяра, Хэйс с некоторых пор занимал руководящую должность в компании Ноа.

– Мы подъедем через пятнадцать минут. Ты привез свою миссис? – спросил Ноа, а после ответа от Хэйса, повесил трубку.

– Жена Хэйса будет ждать тебя в нашем доме. Она – идеальная леди и я надеюсь, сможет научить тебя на своем примере, как нужно вести себя жене Главы. Пройдитесь по магазинам и обнови свой гардероб. Следуй всем ее советам. Твою горничную и телохранителей представит дворецкий. Высадив тебя, я сразу же уеду в офис.

Кьяра стиснула зубы и молча кивнула. Лили Хэйс она видела на свадьбе и запомнила среди многочисленных гостей только потому, что она являлась женой ближайшего советника Ноа. Девушка была примерно ее ровесницей и производила впечатление скромной тихони. Как только они подъехали к шикарному трехэтажному особняку Фитцджеральдов в Найтсбридже, Ноа высадил ее и даже не удосужившись проводить до двери, уехал. Девушке не оставалось ничего другого, кроме как постучать медным молоточком в дверь. Современного звонка она не нашла.

– Миссис Фитцджеральд? – удивился дворецкий, открывший дверь.

Кьяра почувствовала унижение от необходимости стучаться в собственный дом. Приняв надменное выражение лица, она вошла внутрь, будто так все и должно быть.

– Миссис Хэйс уже приехала? – холодно поинтересовалась она.

– Да, она ожидает Вас в гостиной. Мне приказать подать чай?

– Накройте завтрак в столовой. Я голодна.

Из-за Ноа она не успела даже чашку кофе с утра выпить и теперь просто умирала от голода. К счастью для него, дворецкий учтиво кивнул и удалился, сказав, что все будет готово в ближайшее время. Кьяра прошлась по холлу, и несколько раз ошибившись, все же нашла, среди многочисленных комнат, гостиную.

– Доброе утро, Лили. Надеюсь, я могу к Вам так обращаться? – приветливо спросила она, подходя к сидящей на кушетке гостье.

Та сразу же встала, официально протягивая руку.

– Здравствуйте! Конечно, давайте отбросим формальности.

Кьяра пожала ей руку и они присели. Лили Хэйс была типичной английской розой. Изящная светлокожая блондинка, с русыми волосами и большими зелеными глазами. Она не отличалась яркой красотой, но была по-своему привлекательна.

– Мистер Фитцджеральд сказал, что Вам нужно обновить гардероб. Я взяла на себя смелость записать Вас к своему стилисту.

– Спасибо, Лили, это просто замечательно. Кстати, не возражаете, если мы перейдем на «ты»?

– Конечно, думаю, это будет не так неловко, – согласилась девушка.

Кьяра вежливо улыбнулась. Пока рано об этом судить, но ей показалось, что Лили совсем не похожа на своего коварного муженька. Лазаруса Хэйса Кьяра раскусила после первого же разговора с ним, который состоялся несколько лет назад на одном из ее первых раутов. Они не могли считаться хорошими знакомыми, но Кьяра с тех пор его избегала. А в итоге, оказалась замужем за таким же расчетливым типом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература