— Как хочешь, — сказала она. — Тебе в этой комнате спать, ты и выбирай. Если боишься, что кто-нибудь влезет в окно, то могу тебя разочаровать. От нам миль на десять ни одного живого человека.
Алиса хотела объяснить подруге, что с ней произошло нечто странное, но как-то не решилась, а может быть, и постеснялась.
— Мне сказали, что вы заждались меня, — сказала Алиса, глядя на громко чавкающего Скотти.
Тот улыбнулся:
— А я и не собираюсь кого-нибудь ждать. Что, тут особое приглашение нужно? Мы приехали отдыхать, так что садись за стол и отдыхай.
Алиса села так, чтобы видеть в открытых дверях своей комнаты люк, ведущий в погреб с лежащей на нем тяжелой цепью. Скотти дожевал кусок мяса и поднялся из-за стола.
— Я хочу поднять свой бокал за этот чудесный день, который так удачно кончился. Мы не упали в каньон, не разбились, добрались до этого уютного дома и сейчас отдыхаем. Я хочу выпить за этот чудесный, уютный дом. За этот вечер.
Эшли смотрел на своего друга и не понимал, чему тот так радуется. В доме царила промозглая сырость, которую не мог разогнать даже жарко растопленный камин.
Алиса пугливо поглядывала на крышку люка, ведущего в погреб.
Одна только Шейла с умилением смотрела на нахального Скотти, который сказав свой тост, ковырялся ногтем мизинца в зубах.
— Ну так что, думаете вы пить или так и будете смотреть в свои бокалы?
Скотти запрокинул голову и уже успел влить в себя половину содержимого большого хрустального бокала как вдруг со страшным грохотом в комнате Алисы откинулась тяжелая крышка люка. Взвизгнула скоба, вырываясь из доски. И все затихло.
За столом царило молчание. Все испуганно смотрели в открытую дверь на зияющее чернотой отверстие в полу.
Скотти подхватился первым и бросился в соседнюю комнату. За ним к люку подбежали и все остальные. Некоторое время они молчали, вслушиваясь, что же творится внизу. Но там было тихо.
— Что это? — промолвил Эшли.
— Бог его знает, — пожала плечами Линда.
— Что бы это ни было, — сказала Алиса, — но оно там, в подвале сидит.
Она показывала пальцем в темноту, куда, как бы приглашающе, спускались стертые деревянные ступени крутой лестницы.
— Закроем и все, — окончила Алиса.
— Животное, наверное, какое-нибудь, — предположила Шейла.
— Животное, — рассмеялся Скотти, глядя на свою девушку. — Животное, говоришь, посмотрим, какое там животное.
Он сунул ногу в темноту и резко ее отдернул.
Все испуганно отскочили от люка. А Скотти довольно расхохотался.
— Ну вы, трусы. Никто не хочет сходить вниз, посмотреть на диковинное животное? — Он окинул взглядом друзей.
Эшли как-то неудобно отвел взгляд. Алиса испытующе посмотрела на Скотти.
— А тебе самому слабо слазить? Или только можешь вот так, кончик ноги туда опустить.
Скотти обиженно нахмурился.
— Ну ладно, если вы такие трусливые, то я спущусь сам.
— Что бы вы ни говорили, ребята, но что-то там есть, и Скотти прав, надо проверить что именно там прячется.
— Черт с вами, могу и один сходить, — бросил Скотти, взял с каминной полки электрический фонарик, проверил, работает ли он — фонарик работал и Скотти удовлетворенно хмыкнул. — Ну и черт с вами, трусы, схожу один.
И смело, как на прогулку, он начал спускаться в черный провал люка.
— Я скоро вернусь, — бросил он из темноты. — Ждите меня, не выпейте все. Я скоро.
Все настороженно молчали. Всех охватило странное жуткое оцепенение. Скрипели истертые ступеньки, и этот душераздирающий звук действовал на нервы.
Прошло несколько минут гнетущей тишины. Скотти не появлялся. Эшли освободился от объятий своей подруги, присел на корточки у черного провала и, свесив туда голову, крикнул:
— Эй, Скотти, Скотти, ты меня слышишь!
Но ему никто не ответил.
— Ты что, нашел там что-нибудь интересное и не хочешь признаться?
В ответ была тишина.
— Послушай, Эшли, может он там нашел клад? Золотые монеты и не хочет с нами делиться? — Линда захохотала. — Слушай, Эшли, сходи, а то он все заберет себе. Он же ужасный жмот. Я его уже давно знаю. Сходи проверь, — шутила девушка.
Но по ее голосу было нетрудно предположить, что она просто хочет, чтобы Эшли пошел туда и узнал, что же там со Скотти.
— Скотти, Скотти, — вновь крикнул в черный провал Эшли.
— Скотти, — присев на колени, крикнула туда Шейла. — Скотти.
— Да он дурачит нас, — сказал Эшли.
— Точно, наверное, дурачится. Шутки, правда, у него не очень хорошие. У меня на душе кошки скребут.
— Может, он там кошку и ловит, — попытался пошутить Эшли.
Но его шутка не произвела на девушек должного впечатления. Они робко и испуганно жались друг к другу, боясь подходить к черному зияющему провалу.
Эшли все это уже начало раздражать. Он уже несколько раз чертыхнулся про себя, не любил подобных шуток. Эшли ступил на скрипучие ступени, ведущие в подземелье.
— Дайте мне фонарь.
— Послушай, Эшли, — сказала Линда, но ведь у нас только один фонарь, и он у Скотти.
— Ну тогда дайте какую-нибудь лампу.
Шейла побежала и принесла из гостиной керосиновую лампу «летучая мышь», которая уютно горела в комнате. Эшли взял ее и принялся спускаться в погреб.
Но тут забеспокоилась Алиса:
— Эшли, не ходи.
— Это еще почему?