– Вы не верите в её способности?
Я только порадовалась, что она так же, как и я, скептически относится к этому явлению.
– Нисколько… – Мисс Ли замолчала и покачала головой. – Не знаю. Всё может быть. Знаю только, что сестра тратит на эти спектакли все свои деньги. А театр сейчас ищет инвесторов. Возвращение ожерелья укрепило её веру. Я просто… о ней беспокоюсь.
Мисс Ли, наморщив лоб, уставилась на стол.
– Не беспокойтесь, – с новым жаром пообещала я. – Я постараюсь вам помочь, мисс Ли. Мы докопаемся, в чём там дело!
Она расцвела от радости.
– Докопаемся? Только заплатить много я вряд ли смогу. Богатство отца перешло в основном сестре. Меня он не любил. Будь у него сын, нам не досталось бы ни пенни.
Откровенно говоря, я понятия не имела, сколько нужно брать денег. Чего стоит тайна?
– Сейчас рано говорить об оплате, мисс. Я посоветуюсь с помощниками и свяжусь с вами, когда что-нибудь узнаю. Можно мне пока оставить его у себя? – показала я на ожерелье.
– Да, – к моему удивлению, не раздумывая согласилась она. – Возьмите.
Я кивнула и надёжно спрятала его в платье.
Она торопливо написала свой адрес в блокноте, лежавшем на столе, оторвала клочок и вручила мне.
– Благодарю вас, мисс Вейл, – облегчённо вздохнула она и встала. – Спасибо, что уделили мне время.
Проводив её из дома, я взглянула на Скелета, выжидающе кружившегося вокруг.
– Что скажешь, приятель? Займёмся этим делом?
Он гавкнул в знак согласия, и я от радости потёрла руки.
– Отлично, – сказала я. – С одним помощником договорилась. Теперь найду другого.
Я выбежала из конторы через заднюю дверь, чуть не прыгая в предвкушении приключений, и громко позвала:
– Оливер!
Оливера я встретила на выходе из ритуального зала, где папа и Эрнесто обсуждали необходимые приготовления.
Вытерев пот со лба, Оливер положил платок в карман. И очень хорошо, потому что Скелет подпрыгнул и с энтузиазмом вылизывал ему лицо.
– У тебя найдётся свободная минутка? – спросила я, понизив голос и отталкивая Скелета. – Есть дело!
Оливер вытер руки о комбинезон.
– Твой отец отпустил меня пообедать. Мэдди готовит сэндвичи с ростбифом…
– Это неважно!
Я схватила его за руку.
– Еда подождёт. Нужно обсудить расследование.
Я протащила не особо довольного Оливера на улицу через кухню незаметно от нашей служанки Мэдди, занятой сэндвичами. Нанять повара мы пока не могли, обязанности выполняли мама, Мэдди и я, когда удавалось меня заарканить.
Я распахнула заднюю дверь, и сначала из неё выскочил Скелет, пронёсшийся через двор на кладбище.
Кладбище Семи Ворот начиналось за нашим домом. Оно нам не принадлежало, но мы как бы несли за него ответственность, и большая часть похорон, обслуживаемых папиной конторой, проводились в часовнях-близнецах. А значит, у нас был свой вход, потому что вся территория была обнесена стеной и запиралась на ночь от грабителей могил. Для себя я считала кладбище нашим.
Денёк выдался по-настоящему весенним. Кладбище мне нравилось в любую погоду, но весной там было особенно красиво.
Образовавшееся относительно недавно по сравнению с древними кладбищами при церквях, оно всё равно считалось старейшим из городских погостов. К счастью, посаженные здесь давным-давно цветы прижились и размножились. Весна приносила белый ковёр подснежников, потом цвели нарциссы, колокольчики и примулы.
Скелет резвился среди моря жёлтых нарциссов, тихо покачивающихся на ветру, а с деревьев ему наперебой пели птицы. Я тащила Оливера к любимой скамейке под дубом.
– Что случилось, Вайолет? – тараща глаза, спросил он. – Неужто очередное убийство?
– Нет-нет, – быстро ответила я. – Но тайна есть. У нас наконец есть дело!
Я захлопала в ладоши. Мой друг был не в восторге.
– Ну что ты испугался? Дело вполне безопасное.
– Зная тебя, – возразил он, – я уверен, что всё ровным счётом наоборот. Продолжай, в чём там дело?
Я пропустила колкость мимо ушей.
– Сегодня ко мне в контору пришла дама, некая мисс Ли. Дело… – запнулась я, не зная, как объяснить то, что мне рассказали, – странноватое. Короче говоря, в Греческом театре выступает медиум. Она предсказывает судьбу. А у мисс Ли есть вот это ожерелье, которое её заставлял носить отец и от которого она предпочла избавиться.
Я достала оберег и помахала им перед его носом.
– При чём здесь вообще эта предсказательница? – сморщив нос, спросил Оливер.
Он явно слушал вполуха, наблюдая за Скелетом, который покрылся пыльцой и чихал.
Я стукнула Оливера по руке.
– Да выслушай внимательно, тогда поймёшь! Эта предсказательница, по имени леди Афина, очевидно, рассказала сестре мисс Ли, что ожерелье вернётся. И оно неожиданно нашлось.
– Гм. И что в этом странного?
Я встала, готовая к эффектной концовке.
– Мисс Ли бросила украшение в могилу отца.
Это сообщение привлекло его внимание. Он посмотрел на меня и ожерелье, забыв о чрезмерно усердной собаке.
– Что-что?