Читаем Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса полностью

Резким движением Коренастый выхватил резиновую дубинку и изо всех сил ударил старика по голове. Тот упал как подкошенный.

Кто-то выкрикнул из толпы:

— Какой позор!

Несколько человек что-то пробормотали, люди заволновались, но никто ничего не сделал.

Ухмыляясь, Коренастый обвел толпу вызывающим взглядом и дважды пнул старика — в лицо и в живот. Подняв голову, он уставился на Моури и с вызовом спросил:

— Ну?

Моури спокойно произнес:

— Вы из Кайтемпи?.

— Предположим. Тебе-то что за дело?

— Просто решил полюбопытствовать.

— Совершенно ни к чему. Не суй нос куда не следует, парень.

Толпа снова зашевелилась и неодобрительно загудела. В убежище спустились двое полицейских и уселись на нижней ступеньке лестницы, вытирая вспотевшие лица. Нервы у них, похоже, были на пределе. Агент Кайтемпи присоединился к ним, вытащил из кармана пистолет и положил на колено. Моури загадочно улыбнулся. Старик все еще не пришел в сознание, дыхание с хрипом вырывалось из его горла.

Постепенно в подвале воцарилась полная тишина, снаружи не доносилось ни звука. Люди напряженно прислушивались, стараясь уловить любой шорох, доносившийся с улицы. И вот через полчаса послышались отдаленные хлопки пусковых установок, затем — резкий пронзительный вой ракет противовоздушной обороны.

Напряжение сразу же увеличилось — всем стало ясно, что это не салют. Где-то недалеко находится спакумский корабль, и его смертоносный груз может в любой момент обрушиться на их головы.

Еще один ракетный залп. Снова тишина. Полицейские и агент поднялись, прошли в глубь подвала и сели лицом к лестнице. В убежище было слышно — только учащенное дыхание людей; некоторые дышали судорожно, словно им не хватало воздуха. На всех лицах читался страх, в воздухе кисло запахло потом. Моури подумал, как чертовски нелепо будет погибнуть под бомбами земного корабля.

Через десять минут пол содрогнулся, стены заходили ходуном и все здание затряслось. С улицы долетел звон бьющегося стекла — очевидно, докатилась ударная волна. Но других звуков не последовало — ни грохота мощного взрыва, ни монотонного рева двигателей промчавшегося в стратосфере корабля. И эта тишина была на редкость зловещей.

Только через три часа раздался сигнал отбоя. Облегченно вздыхая, люди поспешили наружу, равнодушно переступая через тело старика, — он так и остался лежать в убежище. Полицейские отправились налево, коренастый агент Кайтемпи — в другую сторону. Моури нагнал его и вежливо произнес;

— Отделались легким испугом. Полагаю, взрыв произошел достаточно далеко.

Агент что-то буркнул.

— Я хотел поговорить с вами, — продолжал Моури, — но в убежище было слишком много народу.

— Да? Ну, давай, поговорим.

В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их Коренастому.

— Полковник Халопти, военная разведка.

Просмотрев документы, агент несколько смягчился.

— Так что же вы хотели сказать — что-нибудь об этом упрямом старом болване?

— Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались. — Моури отметил самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил; — Такой старикашка вполне мог завести всю толпу.

— Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом — вовремя обезвредить заводил.

— Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб Кайтемпи — просить в помощь себе надежного агента, — объяснил Моури. — А вы, я вижу, парень не промах — как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?

— Саграматолу.

— А, так вы из системы К-17! Там у всех такие сложные имена.

— Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти — Диракское имя, и к тому же у вас машамский акцент.

Моури рассмеялся.

— Экие мы с вами проницательные — ничего от нас не скроется!..

— Да уж.

Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:

— Зачем я вам понадобился?

— Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАТ. Все надо сделать быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек — его дружки успеют лечь на дно. Лучшая тактика — хватать их по одному. Как говорят спакумы — «Тише едешь, дальше будешь».

— Да, так лучше всего, — согласился Саграматолу.

— Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если этот тип попытается смыться через черный ход. — Он сделал паузу, дав возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: — Если вы сможете мне помочь — это украсит ваш послужной список.

Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его. Коренастый кивнул головой.

— Я был бы рад, если только в штабе не возражают.

— Можете спросить их, — небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. — И знаете, что будет?

— Что?

— Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, — Моури сделал презрительный жест. — Я сам — полковник, но в данном случае предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу лично.

Коренастый выпятил грудь.

— Да уж, можете получить такого кадра… Знаете, офицеры бывают разные.

— Вот именно! Ну так что, вы пойдете?

— Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?

— Немедленно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже